"un discurso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بكلمة
        
    • إلى خطاب
        
    • خطاب من
        
    • بيان من
        
    • خطاب يلقيه
        
    • خطاب تلقيه
        
    • إلى كلمة
        
    • لخطاب
        
    • مجرد خطاب ذي
        
    • خطبة لمدة
        
    • خطابا رئيسيا
        
    • خطاب تدلي
        
    • خطاب فخامة
        
    • خطاباً رئيسياً
        
    • خطاب عن
        
    Cada día comenzará con un discurso de apertura a cargo de un distinguido orador. UN وسيبدأ كل يوم بكلمة رئيسية يدلي بها متكلم مرموق.
    El Presidente interino (habla en árabe): la Asamblea General escuchará ahora un discurso de la Presidenta de la República de Letonia. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب تدلي به رئيسة جمهورية لاتفيا.
    Me gustaría pedirle un discurso de mi nueva autora éxito de ventas. Open Subtitles أريد أن أطلب خطاب . من الكاتبة الناجحة الجديدة
    La Asamblea escuchará en primer lugar un discurso de la Excma. Sra. Begum Khaleda Zia, Primera Ministra de la República Popular de Bangladesh UN ستستمع الجمعية أولا إلى بيان من دولة البيغوم خالدة ضياء، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية.
    El Presidente (habla en francés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية العامة الآن الى خطاب يلقيه صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر.
    El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Presidenta de la República de Letonia. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب تلقيه رئيسة جمهورية لاتفيا.
    El Presidente formuló una declaración, a la que siguieron un discurso de bienvenida pronunciado por la Alcaldesa de Bonn, Sra. Bärbel Dieckmann, y una declaración del Secretario Ejecutivo. UN وفي هذا الجزء، أدلى الرئيس ببيان استمع المؤتمر بعده إلى كلمة ترحيب ألقتها السيدة باربل ديكمان، رئيسة بلدية بون، ثم أدلى الأمين التنفيذي ببيان.
    No tengo tiempo para un discurso, ¿de acuerdo? Open Subtitles صاح، اسمع، ليس لديّ وقت لخطاب طويل، حسنًا؟
    Un miembro de la FIMU pronunció un discurso de presentación en la sesión sobre la niña y la equidad de género. UN وألقى عضو بالاتحاد بكلمة رئيسية في حفل افتتاح الدورة المعنية بالطفلة والمساواة بين الجنسين.
    El Sr. Hama Arba Diallo, Secretario Ejecutivo de la Secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación pronuncia un discurso de bienvenida. UN وألقى السيد حاما أربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بكلمة ترحيب.
    El alcalde de Poznan, Sr. Ryszard Grobelny, pronunció un discurso de bienvenida. UN وأدلى عمدة بوزنان، السيد ريسكارد غروِبلني، بكلمة ترحيب.
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II de Mónaco. UN الرئيس: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني أمير إمارة موناكو.
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Presidenta de la República Argentina. UN الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب تلقيه رئيسة الجمهورية الأرجنتينية.
    El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Presidenta de la República de Panamá. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب من رئيسة جمهورية بنما.
    El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Presidenta de la República de Letonia. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيسة جمهورية لاتفيا.
    La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Excma. Sra. Virginia Vargas, Directora, Fundadora y Miembro de la Junta Ejecutiva del Centro de la Mujer Peruana Flora Tristán. UN تستمع الجمعية الآن إلى بيان من السيدة فيرجينيا فارغاس، المديرة المُؤسِّسة، وعضو مجلس إدارة مركز فلورا تريستان المعني بالمرأة البيروفية.
    9. Tras escuchar una declaración del Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, el Presidente de la Conferencia pronunció un discurso de clausura y dio por terminada la Conferencia. Anexo I UN ٩ - وبعد بيان من وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، أدلى رئيس المؤتمر ببيان ختامي وأعلن انتهاء المؤتمر.
    El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar. UN الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر.
    La Comisión inicia el examen conjunto de los subtemas y escucha un discurso de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا، واستمعت إلى كلمة المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Sí, oye, Danny, quería que supieras que una de tus anécdotas tal vez se coló en un discurso de la vice por mi culpa. Open Subtitles نعم، أوه، داني، أنا فقط أردْت أن أعلمك، إحدى حكاياتِكِ لَرُبَّما وجدت طريقها لخطاب نائبة الرئيس
    El Relator Especial opina que toda disociación de los elementos de la trilogía, así como la selectividad en esta esfera, reducirá los derechos humanos a un discurso de contenido y alcance variables, lo que podrá repercutir de manera desfavorable en los mecanismos y procedimientos de protección de estos derechos. UN ٧٥ - ويعتقد المقرر الخاص أن أي تفكيك لعناصر الثلاثية، وأي انتقاء في هذا الميدان، يؤدي الى جعل حقوق اﻹنسان مجرد خطاب ذي مضمون ومدى متغيرين، اﻷمر الذي قد يسيئ الى آليات وإجراءات حماية حقوق اﻹنسان.
    Cada uno de ustedes tendrá para preparar un discurso de 5 minutos Open Subtitles كل واحد منكم يحتاج ان يحضر خطبة لمدة 5 دقائق
    Nelson Mandela, ex Presidente de Sudáfrica, pronunció un discurso de apertura por satélite. UN ووجه نيلسون مانديلا، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا، خطابا رئيسيا نُقل عبر الأقمار الاصطناعية.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Excelencia Sir Ketumile Masire, Presidente de la República de Botswana. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية بعد ذلك الى خطاب فخامة السير كيتوميلي ماسيري، رئيس جمهورية بوتسوانا.
    En su calidad de Presidente de ONUEnergía, pronunció un discurso de apertura en la inauguración de la conferencia. UN وبصفته رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ألقى خطاباً رئيسياً إبّان افتتاح المؤتمر.
    ¿Yo he dejado el trabajo por usted y me das un discurso de la lealtad? Open Subtitles تركت العمل لأجلك وهاأنت تعطينى خطاب عن الأخلاص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus