"un documento titulado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وثيقة معنونة
        
    • وثيقة بعنوان
        
    • ورقة بعنوان
        
    • وثيقة عنوانها
        
    • ورقة معنونة
        
    • ورقة عنوانها
        
    • ورقة عن
        
    • الوثيقة المعنونة
        
    • لوثيقة معنونة
        
    • ورقة قضايا بعنوان
        
    En 1994-1995, la Dirección de Políticas y Planificación Forestales publicó un documento titulado " Directrices para integrar las diferencias de género en los proyectos forestales de la FAO " en todos los idiomas de esta organización. UN ٦١ - وفي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ نشرت شعبة السياسات والتخطيط في قطاع الغابات وثيقة معنونة " مبادئ توجيهية: إدماج الاعتبارات المتعلقة بالجنسين في مشاريع الغابات لمنظمة اﻷغذية والزراعة " بجميع لغات المنظمة.
    116. Se señaló al Relator Especial que en febrero de 1995 habría salido a la luz pública un documento titulado " Primera Cumbre de Autodefensas de Colombia " , adoptado en una reunión celebrada en Urabá por varios grupos paramilitares. UN ٦١١- وأُخبر المقرر الخاص بأنه تم في شباط/فبراير ٥٩٩١ كشف النقاب عن وثيقة معنونة " القمة اﻷولى لحركات الدفاع الذاتي في كولومبيا " ، اعتمدت في اجتماع عقدته في أوروبا جماعات شبه عسكرية مختلفة.
    En un documento titulado White Paper on Korean Reunification se describe el dilema de la siguiente manera: UN وتصف وثيقة بعنوان الكتاب الأبيض بشأن جمع شمل الكوريين هذه المعضلة كما يلي:
    El Consejo de Ministros va a discutir un documento titulado “Principios fundamentales de la política de vivienda”, preparado por el Ministerio de Desarrollo Territorial y Construcción. UN وسوف يناقش مجلس الوزراء عما قريب وثيقة بعنوان " أسس السياسة اﻹسكانية للدولة " ، وهي وثيقة أعدتها وزارة التنمية اﻹقليمية والتعمير.
    Presentación de un documento titulado " The reform of the international financial system and the Arab region " , George T. Abed, Fondo Monetario Internacional UN عرض ورقة بعنوان إصلاح النظام المالي الدولي والمنطقة العربية، جورج ط. عابد، صندوق النقد الدولي
    Los participantes aprobaron un documento titulado " Programa para la paz, la estabilidad y la prosperidad del Asia nororiental " , como pauta para su futura labor. UN واعتمد المشتركون وثيقة عنوانها " خطة للسلام والاستقرار والازدهار في شمال شرق آسيا " كمبادئ توجيهية للعمل في المستقبل.
    De conformidad con el párrafo 6 del informe del Grupo de Trabajo I, se presentó y examinó un documento titulado " Documento de trabajo del Presidente " . UN وفقا للفقرة 6 من تقرير الفريق العامل الأول قُدمت ورقة معنونة " اقتراح مقدم من الرئيس " للنظر فيها وتمت مناقشتها.
    MK Electric ha aportado una copia de un documento titulado Declaración de confianza e indemnización de fecha 15 de noviembre de 1980. UN وقدمت شركة اليكتريك وثيقة معنونة " إقرار ائتمان وتعويض " مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1980.
    La Towell presentó un documento titulado " Lista de activos fijos con el valor de mercado de los activos " al 1º de agosto de 1990. UN وقدمت تاول وثيقة معنونة " جدول الأصول الثابتة للقيمة السوقية للأصول " في تاريخ 1 آب/أغسطس 1990.
    El Grupo sólo pudo obtener de una fuente privada, no oficial, la versión preliminar de un documento titulado “Comunicación al Consejo de Ministros sobre el proyecto de presupuesto correspondiente a 2009”. UN وتمكن الفريق فقط من الحصول على مشروع وثيقة معنونة ”رسالة أمام مجلس الوزراء بشأن مشروع ميزانية عام 2009“ عن طريق مصدر خاص وليس مصدر رسمي.
    35. En julio de 2010, el Gobierno de Israel publicó un documento titulado " Gaza operation investigations: second update " . UN 35- وفي تموز/يوليه 2010، أصدرت حكومة إسرائيل وثيقة معنونة " التحقيقات في عملية غزة: الاستكمال الثاني " .
    37. El Comité Permanente dispuso de un documento titulado " Oversight Issues: Consultants " (EC/48/SC/CRP.14). UN ٧٣- كان معروضا على اللجنة الدائمة وثيقة بعنوان المسائل المتعلقة بالرقابة: المستشارون )(EC/48/SC/CRP.14.
    318. En apoyo de su reclamación, la Hyder presentó un documento titulado " Financial Proposal Summary " . UN 318- وقد قدمت شركة هايدر، دعماً لمطالبتها، وثيقة بعنوان " ملخص اقتراح مالي " .
    El Movimiento elaboró en julio de 2006 un documento titulado " Report on the fight against poverty in the Republic of the Congo, Brazzaville " . UN أعدت الحركة وثيقة بعنوان " تقرير عن مكافحة الفقر في جمهورية الكونغو برازافيل " في تموز/يوليه 2006.
    En 1997, el Comité adoptó un documento titulado " Working Together " (Trabajando juntos), donde se describen los procedimientos de cooperación interinstitucional para la protección de niños objeto de abusos. UN وفي عام 1997، اعتمدت اللجنة وثيقة بعنوان `العمل معاً` تبين أساليب التعاون فيما بين الوكالات فيما يتعلق بحماية الأطفال المعتدى عليهم.
    Publicación de un documento titulado " Social Welfare Schemes in Pakistan " . UN نشر ورقة بعنوان " مخططات الرعاية الاجتماعية في باكستان " .
    En 2002 se publicó en japonés un documento titulado " Política de desarme del Japón " , de la cual apareció una versión en inglés en 2003. UN فقـد نـشرت ورقة بعنوان " سياسة اليابان في مجال نـزع السلاح " في عام 2002 باللغة اليابانية، ثـم باللغة الانكليزية في عام 2003.
    Los participantes en esa reunión aprobaron un documento titulado " Nuevo Amanecer " , cuyo principal objetivo es derrocar al Gobierno del Sudán por medios militares. UN واعتمد المشاركون المذكورون وثيقة عنوانها " الفجر الجديد " ، يكمُن جوهرها في الإطاحة بحكومة السودان بالوسائل العسكرية.
    Como parte de la Internacional Hidrology Series, la UNESCO publicará en breve un documento titulado “Impacts of climate change and climate variability on hydrological regimes”. UN وستنشر في وقت قريب وثيقة عنوانها " آثار تغير المناخ والتقلبية المناخية على النظم الهيدرولوجية " كجزء من " سلسلة الهيدرولوجيا الدولية " لدى اليونسكو.
    Presentación de un documento titulado " Maximizing Women ' s Capacities for Better Health and Welfare Systems: Samoa ' s Experience " UN قدم ورقة معنونة " زيادة قدرات المرأة إلى الحد الأقصى من أجل نظم أفضل في مجال الصحة والرعاية: تجربة ساموا "
    El Banco Mundial publicó recientemente un documento titulado " Marine Outfall " ( " Desaguaderos en el mar " ), en el que se utilizan las experiencias de varios pequeños Estados insulares en desarrollo para ilustrar la necesidad de mejorar el tratamiento y la eliminación de las aguas servidas. UN وقد نشر البنك الدولي مؤخرا ورقة عنوانها " المصبات البحرية " واستخدمت في تلك الورقة تجارب عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية كأمثلة على ضرورة تحسين أساليب معالجة المياه العادمة والتخلص منها.
    El manual se está completando con un documento sobre los aspectos y repercusiones económicos del desarrollo humano sostenible. En enero de 1995, se publicó un documento titulado " Donor Organizations and Participatory Development Strategies " . UN واستكمالا لهذا الكتيب نشرت ورقة عن اﻵثار والجوانب الاقتصادية للتنمية البشرية المستدامة، وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نشرت ورقة تناولت مسألة " منظمات المانحين واستراتيجيات التنمية القائمة على المشاركة " ، وقد صدرت تحت هذا العنوان نفسه.
    El enfoque del Canadá al problema de la droga está expuesto en términos generales en un documento titulado Canada ' s Drug Strategy, que ha sido distribuido a los miembros. UN والخطوط العريضة لنهج كندا من مشكلة المخدرات واردة في الوثيقة المعنونة " استراتيجية كندا في مجال المخدرات " التي عممت عليكم.
    Presentó una traducción de un documento titulado " Acción contra Nadeem Ahmad Dar " , dirigido al oficial jefe de la comisaría de Chong en el distrito de Lahore. UN وقدم صاحب الشكوى ترجمة لوثيقة معنونة " دعوى ضد نديم أحمد دار " موجهة إلى مفوض مركز شرطة شونغ في مقاطعة لاهور.
    6. Para facilitar los debates, la secretaría de la UNCTAD ha preparado un documento titulado " Acuerdos regionales y multilaterales existentes en materia de inversiones y su pertinencia para un posible marco multilateral sobre inversiones: problemas y cuestiones - nota de la secretaría de la UNCTAD " . UN ٦- ومن أجل تسهيل المناقشات، أعدت أمانة اﻷونكتاد ورقة قضايا بعنوان " اتفاقات الاستثمار اﻹقليمية والمتعـــددة اﻷطراف القائمة وصلتها بإمكانية وضع إطار متعـــدد اﻷطراف بشأن الاستثمار: قضايــا ومسائل - مذكرة من إعداد أمانة اﻷونكتاد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus