También es desconcertante que más de un Estado Parte haya firmado un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el TNP. | UN | كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة. |
Esta limitación de competencia se aplica a fortiori cuando el procedimiento tiene lugar en un Estado que no es parte en el Protocolo Facultativo. | UN | وتقييد اختصاصها هذا ينطبق من باب أولى عندما تحدث الاجراءات في دولة ليست طرفا في البروتوكول الاختياري. |
Al leer ese compendio, sería difícil para un Estado que no es miembro del Consejo seguir la labor del Consejo y, en especial, comprender plenamente las decisiones que éste adoptó. | UN | ومن قراءة هذا السرد يصعب على أي دولة ليست عضوا في المجلس أن تتابع عمل المجلس وخاصة فهم القرارات التي توصل إليها المجلس. |
También hizo una declaración un observador de un Estado que no es parte en la Convención. | UN | وأدلى ببيان مراقب عن دولة غير طرف في الاتفاقية. |
b) Cuando un Estado que no es miembro del Consejo solicite por escrito una reunión con el Presidente del Consejo para deliberar sobre una cuestión urgente que afecte a los intereses de ese Estado, el Presidente debería acusar recibo de esa solicitud por escrito. | UN | )ب( حينما تقدم دولة من غير أعضاء المجلس طلبا كتابيا لعقد اجتماع مع رئيس المجلس لمناقشة مسألة عاجلة تمس بمصالح تلك الدولة، ينبغي لرئيس المجلس أن يقر، كتابة، باستلام هذا الطلب. |
Hizo también una declaración un representante de un Estado que no es parte en la Convención. | UN | كما أدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية. |
También hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. | UN | وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية. |
Quisiera invitar ahora a la Conferencia a adoptar una decisión sobre la petición de participación en nuestra labor de un Estado que no es miembro de la Conferencia. | UN | وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن الطلب الإضافي بالمشاركة في أعمالنا من دولة ليست عضواً في المؤتمر. |
Quisiera invitar ahora a la Conferencia a tomar una decisión sobre otra petición de participación en nuestra labor de un Estado que no es miembro de la Conferencia. | UN | أود الآن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب إضافي للمشاركة في أعمالنا وارد من دولة ليست عضو في المؤتمر. |
Que un Estado que no es parte en el Tratado reciba un trato preferente constituye una violación flagrante del espíritu y la letra del Tratado. | UN | وإسباغ معاملة تفضيلية على دولة ليست طرفاً في المعاهدة يشكل انتهاكاً صارخاً لنص المعاهدة وروحها. |
Para empezar, me gustaría invitar a la Conferencia a adoptar una decisión sobre la solicitud para participar en nuestra labor de un Estado que no es miembro de la Conferencia. | UN | في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر. |
Quiero destacar que como dirigente político de un Estado que no es parte en las actuaciones, no puedo cuestionar el fundamento jurídico de la decisión del Tribunal. | UN | وأود أن أؤكد أنني كرجل سياسي في دولة ليست طرفا في الإجراءات، لا أطعن في السند القانوني لقرار المحكمة. |
13. También hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. | UN | ٣١- وأدلى ببيان أيضا ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية. |
21. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. | UN | ١٢- وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية. |
35. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. | UN | ٥٣- وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية. |
Ahora, tras haber escuchado una intervención de un Estado que no es Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el Pakistán, me siento tan obligado a responder como me sentí entonces. | UN | وإذ استمعت اﻵن إلى مداخلة دولة ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي باكستان، أراني مجبرا على الرد كما فعلت في المرة اﻷخيرة. |
También respondió un Estado que no es miembro, la Santa Sede. | UN | وورد ردّ من دولة غير عضو هي الكرسي الرسولي. |
Pero visto de otra forma, un Estado que no es parte no está obligado por ninguna norma y eso es peligroso. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الدولة التي ليست عضوا ليست ملزمة بأية قاعدة وهذا أمر ينطوي على خطورة. |
iii) A un Estado que no es Parte en el presente Convenio, que haya otorgado una certificación anual a la Parte exportadora. | UN | ' 3` أو لدولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية قدمت شهادة سنوية إلى الطرف المُصدر. |
A juicio del Estado parte, es responsabilidad específica de la autora proporcionar información que demuestre sus afirmaciones, tanto más cuanto que éstas atañen a un Estado que no es el Estado parte. | UN | ومن وجهة نظر الدولة الطرف، تقع على عاتق صاحبة البلاغ بشكل خاص مسؤولية تقديم المعلومات التي تثبت ادعاءاتها، إذ إن هذه الادعاءات تتعلق بدولة غير الدولة الطرف. |
33. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. | UN | ٣٣- كما أدلى ببيان ممثل دولة واحدة ليست طرفا في الاتفاقية. |
3. Cuando un Estado que no es Miembro de las Naciones Unidas, o una organización internacional pública, sea parte en un negocio, la Corte fijará la cantidad con que dicha parte debe contribuir a los gastos de la Corte. | UN | " )٣( عنما تكون دولة من غير أعضاء اﻷمم المتحدة أو هيئة دولية عامة طرفا في دعوى، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة. |