"un funeral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنازة
        
    • الجنازة
        
    • لجنازة
        
    • عزاء
        
    • حفل تأبين
        
    • بجنازة
        
    • الجنازات
        
    • للجنازة
        
    • مأتم
        
    • نصب تذكاري
        
    • جنازةً
        
    • جنازةٍ
        
    • الجنائز
        
    • الجنازه
        
    • مراسيم
        
    ¿Cuándo fue la última vez que vieron un selfie en un funeral? TED متي أخر مره رأيت فيها صورة سيلفي في جنازة ؟
    Me dió dinero para un funeral muy por encima de mis posibilidades. Open Subtitles أعطاني مالا لعمل جنازة تفوق ما أنا عليه من مركز
    Era un terrorista, así que exactamente no obtendrá un funeral de Estado. Open Subtitles لقد كان إرهابياً، لذا فلن يحظى بالضبط على جنازة لائقة.
    Como esclavo, un funeral te dice que, los muertos, sus vidas han tenido dignidad y sentido a pesar de la esclavitud. Open Subtitles كما ترى , كعبد , الجنازة تخبرك بأن حياة الموتى كان لديها الكرامة والمعنى , مابعد العبودية السيئة
    No me la guardé. Iré a un funeral y necesito un bocadillo. Open Subtitles لا، لم أحتفظ بها، أنا ذاهب إلى جنازة أحتاج لتصبيرة
    Era un terrorista, así que no tendrá exactamente un funeral de estado. Open Subtitles لقد كان إرهابياً، لذا فلن يحظى بالضبط على جنازة لائقة.
    Senador, la mitad de las veces que sales en la prensa, es por un funeral. Open Subtitles نصف الاوقات التي تظهر فيها على الصحف أيها النائب , تكون في جنازة
    El año pasado, la NAACP tuvo un funeral para la palabra "negro". Open Subtitles العام الماضية لجنة الدفاع عن الملونين صنعت جنازة لكلمة زنجي
    Pero lo único que quiero es un funeral tranquilo. Cerremos el trato aquí mismo. Open Subtitles لكن كُل ما أريده هو جنازة هادئة، دعونا ننهي صفقتنا الآن وهنا
    No puedo poner tres tallos en un jarrón sin que se vea como un funeral. Open Subtitles أنا لا أستطيع وضع ثلاثة سيقان في زهرية دون أن تبدو وكأنها جنازة.
    Mira, sé que todo esto debe ser muy duro para ti, estar en un funeral. Open Subtitles انظر, اعلم انه لابد أن كل هذه الأمور صعبة عليك بكونك في جنازة
    Alguien del equipo... intentó hacerme una recomendación para un funeral en casa. Open Subtitles يا. حاول أحد الموظفين أن تعطيني الاتجاهات إلى جنازة الوطن.
    La asistencia de 30 miembros del UCK no armados pero uniformados a un funeral militar en la aldea de Klecka, donde un grupo armado de cinco miembros del UCK lanzó salvas de disparos, constituye una excepción. UN والاستثناء الوحيد هو حضور ٣٠ عضوا منهم غير مسلحين ويرتدون الزي العسكري جنازة عسكرية في قرية كليتشكا، حيث أتاحت مجموعة مسلحة تضم ٥ من أعضاء جيش تحرير كوسوفو فرقة ﻹطلاق النيران.
    Se informó de que el incidente ocurrió durante un funeral cerca del cuartel del ejército de Becora. UN وقيل إن هذه الحادثة قد وقعت أثناء جنازة كانت تمر بالقرب من ثكنات الجيش في بيكورا.
    El 13 de marzo, dos palestinos fueron heridos por disparos israelíes durante un funeral en una zona de acceso restringido. UN وفي 13 آذار/مارس جُرِح اثنان من الفلسطينيين من جرّاء النيران الإسرائيلية في إحدى تلك المناطق خلال جنازة.
    Unos días más tarde, tuvimos un funeral con nuestra familia más cercana, incluyendo a nuestro bebé Callum, y básicamente cerramos este capítulo de nuestras vidas. TED بعد بضعة أيام،أقمنا جنازة مع عائلتنا الحالية بما في ذلك الطفل كالوم، ونحن أساسًا أغلقنا هذا الفصل من حياتنا
    La primera fue un funeral... para ser más precisos, un segundo funeral. TED الأولى هي عن جنازة --- وبمعنى أدق ، إعادة دفن
    Bueno, primero, esto luce como que será un funeral libre de lágrimas. Open Subtitles حسناً , أولاً هذه الجنازة تبدو أنها خالية من الدموع
    Pero si necesita un funeral, no está en condiciones de hacer nada al respecto. Open Subtitles لكن لو احتجت لجنازة فلست في مركز فعل شيء حيالها
    Oh, sí, nosotros cogimos nuestro piso cuando la anterior familia fue a un funeral. Open Subtitles بل صحيح، لقد حصلنا على منزلنا عندما ذهب ساكنوه السابقون إلى عزاء
    Bueno, para ser claros, quería un funeral público seguida por una recepción Open Subtitles حسنا . لنكون على يقين . ارادت حفل تأبين عام
    Nadie había tenido un funeral de Estado antes de que no tenían conexiones nobles o logros artísticos, cuyos logros son puramente en el reino de la mente. Open Subtitles لم يسبق أن حظي بجنازة رسمية أحدٌ قبله لم يكن له ارتباطات نبيلة أو إنجازات فنية كانت إنجازاته في عالم العقل ليس إلا
    Sólo digo que no hagamos lo de siempre en un funeral o una ceremonia conmemoratoria donde siempre se dice que fueron increíbles y generosos. Open Subtitles إني أقصد فقط دعنا لا نفعل مثلما يفعل الجميع في الجنازات أو في مراسم الدفن
    Estábamos preparándonos para un funeral cuando nos enteramos de que te habían localizado. Open Subtitles كنا في الخارج نتجهز للجنازة عندما سمعنا أنك حددت موقعك.
    No se suponía que enviaras flores a un funeral judío- - Shivah... Open Subtitles لا يفترض بكَ أن ترسل أزهاراً إلى مأتم يهودي في أسبوع الحداد
    Vi que hay un funeral en la escuela esta semana por esa chica. Open Subtitles رأيت ان هناك نصب تذكاري فى المدرسة هذا الاسبوع لتلك الفتاة.
    Nosotros cinco hicimos un funeral aquí para ti. Entonces no sabíamos que estabas vivo. Open Subtitles ..أقام خَمْسَتُنَا جنازةً لك هنا ..لم نكن نعلم وقتها أنك على قيد الحياة
    Apuesto que dentro de seis meses, seremos muy felices juntos en un funeral. Open Subtitles أراهن، أن بعد ستةِ أشهر من الآن، يمكننا أن نكون سعيدين في جنازةٍ سويّاً.
    Y en un funeral estadounidense tradicional, un cuerpo sin vida se cubre con rellenos y cosméticos para que parezca que está vivo. TED ففي تقليد تشيع الجنائز الأمريكية، يتم تغطية الجثة بحشوات الأسنان ومستحضرات التجميل لتجعل الجسد يبدو على قيد الحياة.
    A ver si lo entiendo. un funeral es la única vez que no te pones traje? Open Subtitles دعني استوضح هذا ، المرة الوحيدة التي لا ترتدي فيها البدلة هي الجنازه
    Cuando tiene lugar una boda o un funeral, los ciudadanos pueden disfrutar de licencia remunerada. UN ويحصل المواطنون أيضاً على إجازة مدفوعة الأجر بمناسبة الزواج أو لحضور مراسيم دفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus