"un grupo de redacción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق صياغة
        
    • فريق الصياغة
        
    • فريق للصياغة
        
    • لفريق الصياغة
        
    • فريقاً للصياغة
        
    • فريق لصياغة
        
    • فريقا غير رسمي للصياغة
        
    • فريقا للصياغة
        
    Como lo saben también las delegaciones, se estableció un grupo de redacción para realizar la tarea de elaborar un texto sobre directrices y recomendaciones para su aprobación. UN وكما يعلم اﻷعضاء، كان قد أنشئ فريق صياغة للقيام بصياغة نص توجيهات إرشادية وتوصيات يعرض للاعتماد.
    Establecimiento de un grupo de redacción de composición abierta UN الذي أنشئ بموجبه فريق صياغة مفتوح العضوية
    Este grupo estableció a su vez un grupo de redacción oficioso para llegar a un consenso preliminar sobre la estructura y el contenido básico del documento. UN وأنشأ هذا الفريق بدوره فريق صياغة غير رسمي بقصد التوصل الى توافق أولي في اﻵراء بشأن هيكل الوثيقة ومضمونها الفني.
    Me complace informar a esos Estados de que ayer por la tarde un grupo de redacción de composición abierta pudo reunirse y encontrar una solución. UN ويسعدني أن أبلغ تلك الدول بأن فريق صياغة مفتوح العضوية تمكن بعد ظهر اﻷمس من الاجتماع وإيجاد الحل.
    Por otra parte, se estableció un grupo de redacción oficioso de composición abierta para preparar el informe del Grupo de Trabajo. UN باﻹضافة إلى ذلك، أنشئ فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية كي يقوم بإعداد تقرير الفريق العامل.
    La preparación de la declaración y la creación de un grupo de redacción fueron actividades importantes del Comité Preparatorio. UN وكان إعداد إعلان وإنشاء فريق للصياغة من اﻷنشطة الهامة للجنة التحضيرية.
    A ese fin, en 2002 el Comité estableció un grupo de redacción especial, al cual invitó a que formulara todas las propuestas que considera pertinentes respecto de la elaboración del instrumento. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شكلت اللجنة عام 2002 فريق صياغة مخصصا طُلب إليه التقدم بأي اقتراحات ذات صلة فيما يتعلق بوضع الصك.
    Cuando el Comité decide que un producto químico cumple los requisitos del Convenio, se forma un grupo de redacción encargado de elaborar una propuesta interna. UN وحين تقرر اللجنة أن مادة كيميائية ما تفي بمتطلبات الاتفاقية، يتم تشكيل فريق صياغة لوضع مقترح داخلي.
    Cuando el Comité decide que un producto químico cumple los requisitos del Convenio, se forma un grupo de redacción encargado de elaborar una propuesta interna. UN وحين تقرر اللجنة أن مادة كيميائية ما تفي بمتطلبات الاتفاقية، يتم تشكيل فريق صياغة لوضع مقترح داخلي.
    Se convino en que el presidente de cualquiera de los grupos podría declarar que ese grupo dejaba de existir y convertirlo en un grupo de redacción. UN وقد اتفق على أنه في مقدور رئيس أي فريق أن يعلن أن أعمال الفريق قد انتهت وبالتالي يحوله إلى فريق صياغة.
    A pedido de los Copresidentes, se creó un grupo de redacción abierto para trabajar sobre aspectos específicos de las recomendaciones. UN وبناء على طلب الرئيسين المشاركين، أنشئ فريق صياغة مفتوح العضوية للعمل بشأن جوانب معينة من التوصيات.
    En consecuencia, el Comité convino en establecer un grupo de redacción que procuraría llegar a un acuerdo sobre esta cuestión en particular. UN وعلى ذلك وافقت اللجنة على أن تشكل فريق صياغة لمحاولة الوصول إلى اتفاق بشأن هذه المسألة المحدودة.
    La Conferencia estableció un grupo de redacción oficioso para preparar un proyecto de decisión sobre el DDT, teniendo en cuenta las preocupaciones planteadas durante el debate sobre el subtema. UN وأنشأ المؤتمر فريق صياغة غير رسمي لإعداد مشروع مقرر بشأن الـ دي. دي. تي يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أثيرت خلال مناقشة هذا البند الفرعي.
    Asimismo, acordó establecer un grupo de redacción encargado de elaborar un proyecto de decisión sobre parafinas cloradas de cadena corta para someterlo al examen del Comité. UN كما اتفقت على إنشاء فريق صياغة لإعداد مشروع مقرر بشأن البرافينات المكلورة قصيرة السلسلة لكي تنظر فيه اللجنة.
    La Presidenta estableció un grupo de redacción encargado de examinar esas cuestiones técnicas. UN وأنشأت الرئيسة فريق صياغة للنظر في تلك الشواغل التقنية.
    Los participantes convinieron en un proceso para preparar un enfoque para las salvaguardias en las Naciones Unidas, que incluía la creación de un grupo de redacción. UN واتفق المشاركون على القيام بعملية إعداد نهج متعلق بالضمانات في الأمم المتحدة عن طريق إنشاء فريق صياغة.
    Se estableció un grupo de redacción entre sesiones para elaborar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán. UN وتم إنشاء فريق صياغة يعمل فيما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإندوسلفان.
    Se estableció un grupo de redacción entre sesiones para elaborar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el azinfos-metilo. UN وتم إنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد وثيقة توجيه قرارات بشأن ميثيل الأزينفوس.
    La Presidenta estableció un grupo de redacción encargado de examinar esas cuestiones técnicas. UN وأنشأت الرئيسة فريق صياغة للنظر في تلك الشواغل التقنية.
    La intención de este argumento no era duplicar el preparado por un grupo de redacción en apoyo de una recomendación sobre la inclusión de un producto químico en el anexo III. UN وليس المقصود بأن يكون الأساس المنطقي تكراراً للأساس المنطقي الذي وضعه فريق الصياغة لدعم التوصية بإدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث.
    Cuando el Comité decide que un producto químico cumple los requisitos del Convenio, se forma un grupo de redacción encargado de elaborar una propuesta interna. UN وحيثما تقرر اللجنة أن المادة الكيميائية تفي باشتراطات الاتفاقية، يتم تشكيل فريق للصياغة لوضع اقتراح داخلي.
    - Dejar en manos de un grupo de redacción oficioso la cuestión de si en el apartado debe o no hacerse referencia a las partes que actúen en nombre del cargador. UN - تُترك مسألة إضافة الأطراف الذين يتصرفون نيابة عن الشاحن لفريق الصياغة غير الرسمي لكي ينظر فيها.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Programa de Apoyo al Sistema Judicial del Departamento de Estado de los Estados Unidos presiden un grupo de redacción en el que participan funcionarios gubernamentales clave y entidades del sistema judicial. UN ويرأس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج دعم قطاع العدل التابع لوزارة الخارجية الأمريكية فريقاً للصياغة يضم مسؤولين حكوميين رئيسيين وفاعلين في قطاع العدل.
    Establecimiento de un grupo de redacción del informe de vigilancia regional UN إنشاء فريق لصياغة تقرير الرصد الإقليمي
    El Presidente creó un grupo de redacción y nombró al Relator facilitador del grupo. UN وأنشأ الرئيس فريقا غير رسمي للصياغة وعين المقرر ميسرا له.
    En su cuarta reunión, el Comité Preparatorio estableció un grupo de redacción de composición abierta encargado de elaborar una declaración solemne a ser aprobada en 1995 para conmemorar el aniversario. UN وأنشأت اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الرابع، فريقا للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ احتفالا بالذكرى السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus