"un halcón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صقر
        
    • الصقر
        
    • صقراً
        
    • كالصقر
        
    • كصقر
        
    • صقرا
        
    • شكل طائر
        
    • لصقرٍ
        
    Lanzándose en picado, como un halcón a por una dulce mimosa y achuchable israelí... Open Subtitles يتغلغل للداخل مثل صقر يسعى خلف اسرائيليه بريئه و لطيفه و صغيره
    Mira había un chico y su padre le compró un halcón para su sexto cumpleaños. Open Subtitles حسنا انظري كان هناك فتى والده اشترى له صقر في عيد ميلاده السادس
    Es una negra figura, como sabes, suave y brillante, de un pájaro, un halcón o falcón, como de esta altura. Open Subtitles انه تمثال اسود كما علمت, أملس و ناعم,و على شكل طائر, صقر, بهذا الأرتفاع,
    No, no querrás abrazarme porque de ahora en adelante, te estaré vigilando como un halcón. Open Subtitles لا ، لا ترغبين باحتضاني .. لأنه من الآن فصاعداً سأراقبكِ مثل الصقر
    Ahora es un halcón con una erección. Open Subtitles و الأن أضحى صقراً لديه إنتصاب.
    Tú no eres un petirrojo o un halcón. Eres una paloma y yo soy una paloma. Open Subtitles أنت لستَ عصفور أبو الحناء أو يمامة أو صقر أنتَ حمامة وأنا حمامة
    Existe una leyenda Apache acerca de un hombre que se levanto una mañana y vio un halcón en el viento. Open Subtitles هناك قصّة أباشي حول رجل إستيقظ ذات صباح ورأى صقر على الريح
    En ése instante, un halcón volando la coge y se marcha con ella. Open Subtitles في تلك اللحظة، طار صقر وأمسك بالرأس وطار بها بعيداً
    Pero para mí, es solo otro príncipe árabe con un halcón, que venera el pasado. Open Subtitles بالنسبة لي مجرّد أميرٌ عربي آخر مع صقر مبجلاً الماضي.
    Así que hoy por hoy es un halcón mayor pero que sin embargo, a pesar de su tres años tiene mucho que aprender. Open Subtitles لِذا فهي الآن صقر بالغ كليا ً علىالرغم,بعمر3سنوات ، ما يزال لديها الكثير مِن الاشياء القبيحة لكي تتعلمها
    ¿Sabes como cada partido comienza con un halcón sobrevolando el estadio? Open Subtitles تعلم كيف كل مباراة تبدأ مع صقر يطير من حول ستاد؟
    Todo. Déjeme ser un pájaro grande. ¡Un halcón! Open Subtitles عقل ، جسد ، وروح ، كل شيء دعني أكون طائر كبير ، صقر
    Voy a estar vigilando todos tus movimientos como un halcón, incluso cuando pienses que no estoy mirando. Open Subtitles انا سوف اراقب كل تصرفاتك مثل صقر حتى عندما تعتقد انني لا اتابعك
    Hay un halcón de cola roja a una manzana, y tengo un par de prismáticos de bolsillo, tonto de mí. Open Subtitles هناك صقر لون ذيله احمر على بعد مبنى ولدي منظار مصغر في جيبي كالأحمق
    un halcón al que, al parecer, no le gusta la política exterior de la Casa Blanca y ha decidido ocuparse del asunto en persona. Open Subtitles صقر الذي فيما يبدو انه لا يحب سياسية البيت الأبيض الخارجية
    Si se eliminaba la cima de la pirámide alimentaria, por ejemplo, un halcón o un humano, el sistema apenas se veía afectado. UN وبإزالة الجزء العلوي من الهرم الغذائي، الصقر أو الإنسان، لا يكاد النظام يختل.
    Se trata de dos tipos: una aeronave de alas giratorias o colibrí; una de ala fija, un halcón. TED هنالك نوعان من هذه المركبات: الطائرة العمودية أو الطائر الطنان ثابتة الجناحين أو الصقر.
    La ley de la montaña dice que un cazador puede usar sus flechas contra un halcón. Open Subtitles في قانون الجبل, الصقر دائماً هدفاً لسهم الصياد
    Cuando tenía nueve años... mi padre me dio un halcón. Open Subtitles عندما كنتُ بسنْ التاسعة أعطانيّ والديّ صقراً
    Él, luego, tiene una forma de insertar ese plasma germinal en el embrión de un huevo de gallina así esa gallina tendrá, básicamente, las gónadas de un halcón. TED ليتمكن بعدها من وضعالبلازما الجرثومية داخل جنين بيضة الدجاجة كي يمتلك ذلك الفرخ،بشكل أساسي، غدد تناسلية كالصقر.
    Jane lo vigila como un halcón, una gran halcón cabrón. Open Subtitles جاين تراقبه كصقر صقر طويل و عاهر
    Así que compré un halcón y lo llamé Apolo, el Dios del tico con arco. Open Subtitles أنا اشتريت لنفسي صقرا سميته أبولو على غرار الهة الرماية
    Puso una sola condición, que cada año le pagaran como tributo un halcón en reconocimiento que Malta estaba todavía bajo dominio de España. Open Subtitles ولكنه وضع شرطا واحدا : ان يدفعوا له ضريبة سنويا, على شكل طائر اعترافا بأن مالطة مازالت تحت الحكم الأسبانى,
    El grito de guerra de un halcón hizo volar a una paloma y secarse en una lagrima, ...me pregunto por qué camino. Open Subtitles شخصٌ مستقل، معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus