Un grupo de expertos gubernamentales comenzará a trabajar en un estudio sobre misiles y presentará un informe a la Asamblea General en 2002. | UN | وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002. |
Presentará un informe a la Comisión Principal Mixta en su cuarta reunión. | UN | وسوف ترفع تقريرا إلى اللجنة المشتركة أثناء انعقاد دورتها الرابعة. |
A partir de 2012 se realizaría una encuesta cada tres años, seguida de un informe a la Asamblea General. | UN | وابتداء من عام 2012، ستُجرى دراسة استقصائية كل ثلاث سنوات، يعقبها تقديم تقرير إلى الجمعية العامة. |
Tras examinar las credenciales de los representantes, la Comisión presentará sin demora un informe a la Conferencia de Examen. | UN | وستقوم لجنة وثائق التفويض، بعد فحص وثائق تفويض الممثلين، بتقديم تقرير إلى المؤتمر الاستعراضي دون تأخير. |
Sus trabajos son públicos y presenta cada año un informe a la Asamblea. | UN | وأعمال هذا المجلس علنية، ويقدم سنوياً تقريراً إلى الجمعية الوطنية. |
El Coordinador Especial presentará un informe a la Conferencia de Desarme antes de que concluya la primera parte del período de sesiones de 1998. | UN | ويقدم المنسق الخاص تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية الجزء اﻷول من دورته لعام ٨٩٩١. |
El Secretario General presentará un informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones sobre los avances logrados en ese ámbito. | UN | ومن المقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذا المجال. |
Igualmente, creemos que el Consejo de Seguridad debe presentar un informe a la Asamblea General cada vez que un proyecto de resolución sea vetado. | UN | ونعتقد أيضا أنه يجب على مجلس الأمن أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عندما يستعمل حق النقض ضد مشروع قرار. |
3. Pide además a la Junta de Gobernadores que presente un informe a la Conferencia General en su trigésima novena reunión ordinaria sobre esta cuestión. | UN | ٣ - يرجو كذلك من مجلس المحافظين أن يقـدم تقريرا إلى المؤتمر العـام في دورته العادية التاسعة والثلاثين بشأن هذا الموضوع. |
Presentó un informe a la Comisión bajo dicho procedimiento. | UN | وقدم تقريرا إلى اللجنة بموجب ذلك اﻹجراء. |
Se envió al Zaire a un grupo técnico de la UNAMIR para que se uniera al grupo de trabajo y tan pronto le sea posible presentara un informe a mi Representante Especial. | UN | وأوفد إلى زائير فريق تقني من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا كي ينضم إلى الفريق العامل، وسيقدم تقريرا إلى ممثلي الخاص في أقرب وقت ممكن. |
viii) Presentar un informe a la Comisión de Estadística en su 46º período de sesiones en 2015 sobre la labor realizada. | UN | ' 8` تقديم تقرير إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والأربعين التي ستعقد عام 2015 عن العمل المنجَز؛ |
Se presentaría un informe a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1995. | UN | وسيقدم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥. |
Se presentaría un informe a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1995. | UN | وسيقدم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥. |
Esta tarea se confió a un grupo de trabajo, que deberá presentar un informe a los viceministros de justicia. | UN | وأنشئ فريق عامل للاضطلاع بهذه المهمة ورفع تقرير إلى نواب وزراء العدل. |
El Comité ad hoc presentará un informe a la Conferencia de Desarme sobre la marcha de sus trabajos antes de que finalice el período de sesiones de 1998. | UN | وتقدم اللجنة المخصصة تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن سير عملها قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١. |
iv) Pidió a la Subcomisión que presentara un informe a la Comisión de Derechos Humanos sobre los resultados de este método de organización; | UN | `٤` وتطلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن نتائج أسلوب التنظيم هذا؛ |
El Presidente de la CNDH presentará anualmente un informe a las autoridades federales. | UN | ويُطلب منه أن يقدم كل سنة تقريراً إلى السلطات الاتحادية. |
Al terminar sus trabajos, la Comisión presenta un informe a la Asamblea General. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا الى الجمعية العامة. |
Una vez realizado ese examen, se presentará un informe a la Asamblea General en 1998. | UN | وبعد هذا الاستعراض، سيقدم تقرير الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨. |
Invita al Secretario General a que reúna toda la información disponible por todos los medios a su alcance y le presente un informe a la brevedad posible. | UN | ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن. |
Se presentará un informe a la Cuarta Conferencia de las Partes, por conducto del OSE, en su noveno período de sesiones. | UN | وسوف يقدم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف الرابع عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة. |
La Comisión examinará las credenciales de los representantes y presentará sin demora un informe a la Conferencia. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al Relator Especial para que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
181. En su resolución 1999/58, la Comisión pidió al Secretario General que reuniera la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de esa resolución y que presentara un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. | UN | 181- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/58، أن يقوم بتجميع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين. |
El presente informe constituye una puesta al día respecto a aquél y responde igualmente a la petición de la Comisión de que el Relator Especial presente un informe a su 53º período de sesiones. | UN | ويمثل هذا التقرير استكمالاً للتقرير المؤقت ويقدم هو اﻵخر استجابة لما طلبته اللجنة من أن يقدم إليها المقرر الخاص تقريراً في دورتها الثالثة والخمسين. |
La Secretaría presentará el asunto a la Conferencia de las Partes y, de conformidad con el artículo 20 del reglamento, la Mesa examinará las credenciales de los representantes y presentará un informe a la Conferencia de las Partes posteriormente en el transcurso de la semana. | UN | وستقدِّم الأمانة الموضوع إلى مؤتمر الأطراف ثم يقوم المكتب، وفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي، بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف في مرحلة لاحقة خلال الأسبوع. |
y que las compilara y presentara un informe a la Asamblea General en el actual período de sesiones. | UN | كما طلب القرار إلى الأمين العام أن يجمع هذه الآراء في تقرير يقدم إلى الجمعية العامة في هذه الدورة. |
El examen se llevará a cabo en un futuro cercano y se presentará un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيجرى الاستعراض في المستقبل القريب ويقدم تقرير عنه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Se pidió al Secretario General de la UNCTAD que preparara un informe a la Junta sobre la marcha de los trabajos en su próxima reunión ejecutiva. | UN | وطُلِب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد تقديم تقرير مرحلي إلى المجلس في دورته التنفيذية المقبلة. |