"un mecanismo de consulta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية للتشاور
        
    • آلية استشارية
        
    • آلية تشاور
        
    • آلية تشاورية
        
    • آلية مشاورات
        
    • آلية للمشاورات
        
    • آلية لإجراء مشاورات
        
    • بآلية للتشاور
        
    Asimismo, establecieron un mecanismo de consulta y concertación política destinado a examinar las actividades internacionales de especial interés de los Estados partes. UN وقد أنشأت الدول اﻷطراف آلية للتشاور وللتعاون السياسي تهدف إلى استعراض اﻷنشطة الدولية التي تهمنا بصفة خاصة.
    La Unión ha establecido un mecanismo de consulta con la OUA, que deseamos desarrollar aún más. UN لقد أنشأ الاتحاد آلية للتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية نود زيادة تطويرها.
    Se ha creado un mecanismo de consulta entre el Consejo y los países que aportan contingentes en relación con operaciones concretas de mantenimiento de la paz. UN ولقد أنشئت آلية للتشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعمليات معينة لحفظ السلام.
    Además, son imprescindibles un mecanismo de consulta y un mando único. UN ومن العناصر اﻷساسية اﻷخرى توفر آلية استشارية ووحدة القيادة.
    Otro elemento importante es la necesidad de que exista un mecanismo de consulta entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ومن المهم كذلك الحاجة الى إنشاء آلية استشارية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    En ese contexto, deseo poner de relieve la necesidad de elaborar un mecanismo de consulta entre el Consejo y los países que contribuyen con tropas con respecto a cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على ضرورة إيجاد آلية تشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلــق بالمسائـــل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, se trata de un sistema ambicioso que incluirá el establecimiento de un grupo de expertos y el desarrollo de un mecanismo de consulta. UN ولكن هذا سيكون نظاما طموحا وسيتضمن إنشاء مجموعة خبراء ووضع آلية تشاورية.
    Se manifestó apoyo a la propuesta relativa al establecimiento de un mecanismo de consulta entre la comunidad de donantes y los terceros Estados afectados para evaluar las necesidades de éstos y buscar soluciones a sus problemas. UN ٢٥ - وأعرب عن التأييد للمقترح المتعلق بإنشاء آلية مشاورات بين الدول الثالثة المتضررة ومجتمع المانحين لتقييم احتياجات تلك الدول والبحث عن حلول لمشاكلها.
    Asimismo, pidió que se estableciera un mecanismo de consulta entre la República Democrática del Congo y sus asociados internacionales. UN ودعا كذلك إلى إنشاء آلية للتشاور بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركائها الدوليين.
    :: un mecanismo de consulta regional sobre la gestión común de los recursos hídricos y energéticos UN :: إقامة آلية للتشاور على الصعيد الإقليمي بشأن الإدارة المشتركة لموارد المياه والطاقة
    Establecer y poner en práctica un mecanismo de consulta con los pueblos indígenas acorde a lo establecido en la legislación nacional e internacional relacionada. UN وضع وتنفيذ آلية للتشاور مع الشعوب الأصلية وفقاً للصكوك القانونية الوطنية والدولية ذات الصلة؛
    Le preocupa el aplazamiento de la reforma constitucional hasta que se adopte un mecanismo de consulta con los pueblos indígenas. UN ويساور اللجنة قلق إزاء إرجاء عملية الإصلاح الدستوري إلى حين اعتماد آلية للتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que establezca un mecanismo de consulta sistemática con representantes de los grupos minoritarios sobre todos los asuntos que les afectan. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشئ آلية للتشاور بصورة منهجية مع ممثلي مجموعات أقليات في كل المسائل التي تمسهم.
    Gracias al apoyo técnico y financiero de la Dependencia Especial para la CTPD, se ha promovido en las reuniones la consolidación e institucionalización de un mecanismo de consulta sobre normas de la CTPD y sobre nuevas actividades bilaterales y conjuntas. UN وأفضت هذه الاجتماعات، التي تلقت الدعم التقني والمالي من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الى تأسيس وتعزيز آلية للتشاور بشأن سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتحديد اﻷنشطة الثنائية والمشتركة.
    ¿Qué tipo de apoyo para establecer un mecanismo de consulta nacional han prestado las organizaciones internacionales pertinentes? UN :: ما نوع الدعم الذي قدمته منظمات دولية معنية إلى آلية استشارية وطنية؟
    Habida cuenta de la envergadura de esa creciente cooperación, cabría considerar la posibilidad de establecer un mecanismo de consulta más sistemático. UN وفي ضوء نطاق هذا التعاون المتزايد، يمكن أن يُنظر في وضع آلية استشارية أكثر انتظاما.
    Se están celebrando debates con miras a definir las modalidades para la creación de un mecanismo de consulta entre el sistema de las Naciones Unidas y los pueblos indígenas. UN والنقاشات جارية لتحديد طرائق إنشاء آلية استشارية بين منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.
    Para elaborar ese conjunto de medidas, sería importante encontrar un mecanismo de consulta adecuado que incluyera un colaborador del Presidente tal como lo sugirió el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Ramaker de los Países Bajos. UN وبغية وضع هذا الترتيب، من المهم السعي الى ايجاد آلية تشاور مناسبة، تشمل صديقاً للرئيس على نحو ما اقترحه رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، سفير هولندا، السيد راماكر.
    El representante apoyó incluir la frase " consentimiento, expresado libremente y con pleno conocimiento " pero señaló que esto obligaba a establecer un mecanismo de consulta adecuado. UN وأيد إدراج العبارة " موافقة حرة ومستنيرة " غير أنه لاحظ أن هذه العملية تستلزم إقامة آلية تشاور مناسبة.
    El Departamento ayudó a establecer un mecanismo de consulta entre oficiales con la Unión Africana sobre prevención, control y resolución de conflictos. UN كما ساعدت في إنشاء آلية تشاورية بين المكاتب مع الاتحاد الأفريقي بشأن منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها.
    En los últimos seis meses, la UNMIS ha llevado a cabo una evaluación estratégica y un examen estructural generales y ha puesto en marcha un mecanismo de consulta de alto nivel con las partes para examinar prioridades estratégicas. UN 74 - وفي الأشهر الستة الأخيرة، أجرت البعثة تقييما استراتيجيا واستعراضا هيكليا وشرعت مع الطرفين في إنشاء آلية مشاورات رفيعة المستوى كي تناقش من خلالها الأولويات الاستراتيجية.
    Si es preciso pensar o reflexionar, habrá que hacerlo de antemano por vía de un mecanismo de consulta. UN وينبغي عندما يقتضي اﻷمر التفكير أو إمعان النظر، أن يتم ذلك سلفاً في إطار آلية للمشاورات.
    :: Debe establecerse un mecanismo de consulta sistemática y periódica entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas para definir y armonizar las políticas y estrategias nacionales y subregionales. UN :: ينبغي إنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة بغرض تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus