"En la mitología, el perro era considerado un mensajero de los muertos". | Open Subtitles | قديماً فى الأساطير, كان يُرى الكلب على أنه رسول للموتى. |
La central dice que es un mensajero, pero no está portando drogas. | Open Subtitles | المركز يقول إنه مجرد رسول لكنه لا يحمل أي مخدرات. |
Todos y cada uno de nosotros puede ser un mensajero de la paz. | UN | ويمكننا جميعا، ويمكن لكل منّا أن يكون رسول سلام. |
- He enviado un mensajero al Centinela en busca de la respuesta a esa pregunta. | Open Subtitles | لقد أرسلت رسولاً إلا الحارس ليطلب منه إجابة ذلك السؤال |
Envié a un mensajero a Fort Grant. | Open Subtitles | بعثت ساعي إلى فورت غرانت اذا استطعنا فقط من الصمود |
Sin embargo, las 10 tarjetas telefónicas de que se trata fueron obtenidas y Raed Fakhreddin envió un mensajero a la tienda de Trípoli para recogerlas. | UN | ووجدت البطاقات الهاتفية العشر التي تحمل هذه الخطوط المعينة، وبعث رائد فخر الدين رسولا لأخذ البطاقات من متجر طرابلس. |
Enviará usted cualquier equipaje que desee llevar mediante un mensajero de confianza, sin dirección, a la Estación Victoria esta noche. | Open Subtitles | انت سترسل ,مهما كانت الامتعة التى تنوى أخذها ,مع رسول مؤتمن الى محطة فيكتوريا الليلة. |
- Ha llegado un mensajero diciendo... - que tu tía quiere verte, está enferma. | Open Subtitles | لقد أتى رسول يقول بأن خالتك مريضة و ترغب في رؤيتك |
Manda a un mensajero al gobernador romano. | Open Subtitles | أرسل رسول هناك إلى الحاكم الروماني |
¿Será que un mensajero de Dios no sabe escribir su nombre? | Open Subtitles | او علينا ان نفترض ان رسول من الله لاتستطيع ان تكتب اسمها |
Además, Jude es un mensajero que trae buenas nuevas para cada uno de nosotros. | Open Subtitles | جود أيضاً رسول يحضر الأخبار الجيدة لكل وأي واحد منا |
Jude es tambien un mensajero que trae buenas noticias a cada uno de nosotros. | Open Subtitles | جود أيضاً رسول يحضر الأخبار الجيدة لكل وأي واحد منا |
Ha llegado un mensajero del doctor, de Padua. | Open Subtitles | هناك رسول معه رسائل من العالم قدم لتوه من بادوا |
A veces envía un ángel, otras veces... un mensajero. | Open Subtitles | أحيانًا أنه يرسل ملاكًا، أحيانًا.. رسولاً. |
Envié a un mensajero a tu casa para que no me olvidaras. | Open Subtitles | لقد ارسلت رسولاً الى بيتك حتى لا تنساني |
- Soy un mensajero en bicicleta | Open Subtitles | انا مجرد ساعي بريد بدراجة كلّنا ساعين بريد بدراجة |
No puedo mandar a un mensajero con el mayor secreto. | Open Subtitles | لسوء الحظ لا استطيع ارسال رسولا مع وثائق سرية للغاية. |
El Centro ha estado funcionando con un número mínimo de personal de servicios generales de contratación local: un asistente de investigaciones que desempeña las funciones de oficial encargado, una secretaria bilingüe, un mensajero/limpiador, un guardia/limpiador y un conductor. | UN | ويعمل المركز بملاك هزيل من الموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة، قوامه مساعد أبحاث يضطلع بمهام الموظف المسؤول، وسكرتيرة تتقن لغتين، وساع/عامل تنظيف، وحارس/عامل تنظيف، وسائق. |
Llegó un mensajero con noticias sobre la línea de sucesión de Inglaterra. | Open Subtitles | قد وصل الرسول مع الآخبار عن خط الخلافة فى انجلترا |
Antes de hablar, Persa... debes saber que en Esparta todos, incluso un mensajero del rey se hace responsable por lo que dice. | Open Subtitles | قبل ان تتكلم يا فارسي، اعلم ان في مدينة سبارتا كُلّ شخص، حتى مبعوث الملكِ، يُحمّلُ مسؤوليةَ الكلمات التي تخرج من فمه. |
No, no le matará. Él es un mensajero enviado por el cielo. | Open Subtitles | كلا، لا أعتقد أنك فهمت إنه مرسال أرسل من السماوات |
No soy un mensajero, no tenia que venir hasta aquí. | Open Subtitles | لست مرسالاً ,لم أضطر لقطع كل هذه المساقة |
Sí, un mensajero recogió un paquete... de un artista en un loft del centro, | Open Subtitles | أجل، عامل توصيل أخذ طرد , من فنان يسكن في علوية بوسط البلد |
Todo hubiera salido perfecto, pero era un mensajero de Doyle Lonnegan. | Open Subtitles | لو لم يكن ساعياً لدى دويل لونيغان لكان الأمر مثالياً |
Mire eso. un mensajero Io trajo hoy mismo. | Open Subtitles | يجدر بك أن تلقي نظرة على هذا، أتى به ساعٍ هذا الصباح. |
Enviaré un mensajero a buscar estos contratos una vez que termines. | Open Subtitles | سأبعث مراسلاً لأخد العقود عندما تنتهي. |
Así que enviamos un mensajero con una carta para nuestro sacerdote, suplicándole para que intercediera con las autoridades, para que nos perdonaran la vida. | Open Subtitles | لذا أرسلنَا مبعوثاً مَع a رسالة إلى كاهنِنا، يَستجداه للتَوَسُّط بالسلطاتِ، لإنْقاذ حياتِنا. |
Siempre serás un mensajero. | Open Subtitles | أنت ناقل للرسائل لطالما كنت كذلك دوماً. |