Su tasa de crecimiento de 3,13%, lo cual significa que ésta crece en un millón de habitantes cada cuatro años. | UN | ويبلغ معدل النمو السكاني ٣١,٣ في المائة، أي أن عدد السكان يزيد مليون نسمة كل أربع سنوات. |
Hasta el momento, hemos aportado un millón de dólares, del total de 8,6 millones de dólares que ha recibido el Tribunal. | UN | وأسهمت باكستان حتى اﻵن بمبلغ مليون دولار من مجموع اﻹسهامات التي تلقتها المحكمة والتي بلغت ٨,٦ ملايين دولار. |
En 1996 el desarrollo de las empresas pequeñas creó un millón de nuevos empleos. | UN | وتم سنة ١٩٩٦ إنشاء مليون فرصة عمل جديدة بسبب تنمية المشاريع الصغيرة. |
El hecho de que el Sudán reciba sólo cuatro millones de dólares por año para aproximadamente un millón de refugiados es un factor contribuyente importante. | UN | وواقع أن السودان لا يتلقى سوى ٤ ملايين دولار في السنة من أجل مليون لاجئ كان عاملا رئيسيا أسهم في ذلك. |
El 30% de los habitantes del país, es decir aproximadamente un millón de personas quedaron sin hogar; y 514.000 personas vivían en las zonas afectadas por el terremoto. | UN | وكان نحو مليون شخص، يشكلون نسبة ٣٠ في المائة من سكان البلد، بلا مأوى؛ ومن هؤلاء كان ٠٠٠ ٥١٤ شخص يعيشون في منطقة زلازل. |
El Relator Especial supo por el último informe del Ministerio de Justicia que había más de un millón de casos por resolver. | UN | وقد علم المقرر الخاص من آخر تقرير من وزير العدل أنه توجد أكثر من مليون قضية لم تُحسم بعد. |
Sostiene que ciertos caminos de Jordania quedaron considerablemente dañados por la circulación de más de un millón de evacuados y retornados. | UN | وتدعي الوزارة أن بعض الطرق في الأردن قد أصيبت بأضرار بالغة بفعل تنقل أكثر من مليون مجلى وعائد. |
El Centro recibió del Gobierno, además, un millón de coronas suecas en 1999. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المركز مليون كرونا سويدية في عام 1999. |
Según las informaciones, casi un millón de personas están en peligro de padecer inanición. | UN | وتفيد مصادر بأن ما يصل إلى مليون شخص يواجهون حاليا خطر المجاعة. |
Se registraron casi un millón de espectros en las regiones y erupciones solares activas. | UN | وتم تسجيل قرابة مليون من الأطياف في المناطق الشمسية الناشطة والشُواظات المتوهجة. |
Además, se gestó un movimiento a favor de la celebración de un referéndum que reunió más de un millón de firmas. | UN | وفي نفس الوقت، بدأت حركة لتنظيم استفتاء من خلال جمع أكثر من مليون توقيع دعما للنداء بتنظيم استفتاء. |
En la India, más de un millón de mujeres ocupan en la actualidad cargos en la administración local. | UN | وفي الهند، هناك الآن أكثر من مليون امرأة في مستويات مختلفة من مستويات الحكم المحلي. |
La OMS calcula que el paludismo causa la muerte de al menos un millón de personas por año y contribuye a la de otros dos millones. | UN | وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الملاريا تقضي على ما لا يقل عن مليون شخص سنويا، وتسهم في وفاة مليونين آخرين. |
un millón de personas necesita desesperadamente asistencia humanitaria, y tres millones han perdido sus hogares. | UN | وهناك مليون شخص في حاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية، وثلاثة ملايين بلا مأوى. |
Se estima que para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, África necesitará más de un millón de nuevos trabajadores de la salud. | UN | ووفقا للتقديرات ستحتاج أفريقيا وحدها إلى أكثر من مليون من العاملين في حقل الصحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Además, ya se han rociado 600 toneladas de DDT en más de un millón de hogares que se consideran propensos al paludismo. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم رش 600 طن من مبيدات الحشرات في أكثر من مليون مسكن عائلي، اعتبرت معرضة للملاريا. |
Lamentablemente, tenemos más de un millón de bombas en racimo sobre el terreno. | UN | ومن المؤسف أن لدينا أكثر من مليون قنبلة عنقودية في الميدان. |
Se estima que se han beneficiado de este programa más de un millón de niños de 800 municipios. | UN | وتشير التقديرات إلى استفادة ما يزيد عن مليون طفل من 800 بلدية من هذا البرنامج. |
Tailandia ha sufrido bajo el peso de las infecciones con VIH, con más de un millón de tailandeses infectados con VIH. | UN | وترزح تايلند تحت عبء الإصابات بالفيروس، حيث أصيب به على نحو تراكمي من أهلها ما يزيد على المليون. |
Tengo un millón de cosas que hacer antes de mi boda de mañana. | Open Subtitles | لدي الملايين من الأعمال التي يجب أن أفعلها قبل زفافي غداً |
El propósito de la iniciativa es brindar tratamiento a un millón de mujeres y reducir la transmisión de madre a hijo en un 40% en los próximos cinco años. | UN | وهدف المبادرة توفير العلاج لمليون إمرأة وتخفيض انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنسبة 40 في المائة في غضون خمس سنوات. |
Podemos hacerlo un millón de veces más rápido, y emplear cientos y cientos de variantes. | TED | ويمكن أن نطوي أسرع بمليون مرة، يمكن أن نطوي بمئات ومئات الطرق المختلفة. |
Cinco millones de mujeres fueron víctimas de violencia sexual y un millón, de violación o intento de violación. | UN | وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب. |
He sido un acto a solas durante un millón de años y va bastante bien. | Open Subtitles | أنا أقدم العروض بشكل منفرد لملايين السنين و الأمور تسير بشكل جيد جداً |
Desde 1991 han regresado cerca de un millón de refugiados etíopes. | UN | وقد عاد إلى إثيوبيا منذ عام ١٩٩١ عدد يقارب مليونا من اللاجئين الاثيوبيين. |
si quieres,hasta puedo darte un millón de libras .. .. y lo resolvemos así | Open Subtitles | إذا أردت، يمكنني حتى منحك مليوناً من الجنيهات |
Un mes más tarde, el 19 de mayo, se hizo un llamamiento revisado por valor de 174,5 millones de dólares para un millón de beneficiarios. | UN | وبعد ذلك بشهر، في ٩١ أيار/مايو، صدر نداء منقح بمبلغ ٥,٤٧١ مليون دولار، من أجل ٠٠٠ ٠٠٠ ١ مستفيد. |
Los circuitos electrónicos funcionan aproximadamente un millón de veces más rápido que los bioquímicos, así que esta máquina debe pensar un millón de veces más rápido que las mentes que la construyeron. | TED | حسناً، الدارات الالكترونية تعمل بشكل أسرع بحوالي ملايين المرات من تلك الكيميائية الحيوية، لذا هذه الآلة يجب أن تفكر أسرع بملايين المرات من العقول التي قامت ببنائها. |
Nunca fue para un millón de tipos. | Open Subtitles | الأمر لم يكن له علاقة أبداً بالمليون شخص |
- Revisé ahí un millón de veces. - ¿Qué es eso? | Open Subtitles | لقد ألقيت نظرة هناك ملاين المرات ، ماذا ذلك ؟ |
Disculpen. Si tuvieras una bodega de un millón de dólares, | Open Subtitles | إن كنتَ تمتلكُ مستودع خمورٍ يساوي أكثر من مليونَ دولارٍ |