No le permitamos que nos robe ni un minuto más de tiempo. | Open Subtitles | أقول بأنّنا لا نتركه وافق على دقيقة أخرى من وقتنا. |
No puedo pasar un minuto más sin ser el esposo de esta mujer. | Open Subtitles | لا أستطيع قضاء دقيقة أخرى بدون أن أكون زوج هذه المرأة. |
Para cuando no puedas soportar un minuto más estando en el fondo y quieras ahorcarte. | Open Subtitles | لحين لا تستطيع أن تقبل لدقيقة أخرى كونك بالاسفل وترغب في شنق نفسك |
¡Un minuto más y ambos habríais estado muertos! Ninguno de vosotros ganó. | Open Subtitles | دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت لم يربح أي منكما |
Si tengo que soportar este juego por un minuto más, juro a dios, que haré un pastel se seis alturas y saltaré desde la cima. | Open Subtitles | إذا كان علي الاستمرار مع هذه اللعبة لدقيقة إضافية, أقسم أنني سأصنع كعكة بطول 6 أدوار وسأقفز من قمتها. |
No quiero que sientas como que tienes que... llevar ese gorro rastafari un minuto más. | Open Subtitles | لا اريدك ان تشعر انني لا اريد ان ترتدي هذه القبعه دقيقه اخرى |
Preferiría morir aquí en esta escalera que vivir en esta casa contigo un minuto más. | Open Subtitles | أفض الموت على هذا الدرج بدلاً من العيش بهذا المنزل معك دقيقة أخرى |
El Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Arafat no pueden darse el lujo de perder un minuto más. | UN | ولا يستطيع رئيس الــوزراء نتنياهــو والرئيس عرفــات أن يتحمــلا ضياع دقيقة أخرى من عملهما. |
Estaba un minuto más en esta tumba y estallaba. | Open Subtitles | لو جلسنا دقيقة أخرى في تلك المشرحة لانفجرتُ. |
Si le escuchamos un minuto más nos quedaremos sin convicciones. | Open Subtitles | لو سمعنا لهذا الرجل دقيقة أخرى لن يبقى لنا ما نسأله |
Está bien. Les daremos un minuto más y luego nos iremos a casa. | Open Subtitles | حسنا , سوف نمنحهم دقيقة أخرى ثم نذهب إلى المنزل |
Por favor, no puedo estar con ella ni un minuto más. | Open Subtitles | أرجوك، لا يُمكنُني أَنْ أبقى مع هذه المرأةِ دقيقة أخرى |
No puedo pretender ser la novia feliz ni un minuto más. | Open Subtitles | لا أستطيع التظاهر كعروسٍ مقبلة سعيدة لدقيقة أخرى تتظاهرين؟ لماذا؟ |
Tranquilícense. Llega el momento. un minuto más y estaremos acabados... | Open Subtitles | إهدأوا ، هذا هو المطلوب دقيقة واحدة أخرى ، سأكون معكما |
Porque si tengo que sonreír un minuto más, voy a vomitar. | Open Subtitles | لأنني لو أضطررت للإبتسام لدقيقة إضافية فسوف أتقيأ. |
Claro que puedo porque no voy a pasar ni un minuto más viviendo así. | Open Subtitles | بالتاكيد استطيع لانني لن اعيش دقيقه اخرى هكذا. |
¡Este lugar da mucho miedo! Si me quedo un minuto más, ¡quizá grite! | Open Subtitles | المكان مخيف هنا للغاية، إن بقية دقيقة أخري سوف أصرخ. |
un minuto más de aire frío o una semana de comida podrida. | Open Subtitles | دقيقة إضافية من الهواء البارد أو أسبوع من الطعام الفاسد |
Estaré un minuto más, y luego iré a quemar el beicon, lo juro. | Open Subtitles | آسف ، سأستغرق دقيقة واحدة فقط ،ثم سآتي لإحراق اللحم المقدد أقسم بذلك |
IV. Ni un minuto más - Informe sobre los progresos relativos a la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | رابعا - حان الوقت بلا أدنى تأخير لوقف العنف ضد المرأة - التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في وضع حد للعنف ضد المرأة |
Ni un minuto más, ni un centavo. Ya he tenido suficiente contigo. | Open Subtitles | لا دقيقة آخرى ولا بنساً آخر فأنا على وشك الإنتهاء منك |
un minuto más y habría nacido en un día diferente. | Open Subtitles | دقيقة أكثر واحدة وهو كان يمكن أن يكون ولد على يوم مختلف، |
No puedo vivir ni un minuto más a tu lado. Ya no te quiero. | Open Subtitles | لا يمكننى العيش معك دقيقة اخرى لم يتبق هناك حب |
Y luego, tal vez un minuto más tarde, escuché una discusión. | Open Subtitles | و ربما بعد ذلك بدقيقة سمعت جلبة |
Añadió que el Gobierno había declarado públicamente en repetidas ocasiones que no tenía intención de recortar las libertades y los derechos constitucionales de la población de Trinidad y Tabago ni un minuto más de lo que se considerara absolutamente necesario. | UN | وأضافت أن الحكومة أعلنت مراراً أنها لا تنوي تقييد الحريات والحقوق الدستورية لشعب ترينيداد وتوباغو دقيقة أطول مما تقتضيه الضرورة المطلقة. |