"un nuevo indicador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤشر جديد
        
    • مؤشر إنجاز جديد
        
    • المؤشر الجديد
        
    • مؤشر الإنجاز الجديد
        
    • كمؤشر جديد
        
    • رمزا جديدا
        
    En el objetivo 2, añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: UN ضمن الهدف 2، يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي:
    En el objetivo 3, añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: UN ضمن الهدف 3، يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي:
    Un logro de la Oficina de Nueva York ha sido la introducción en los marcos de un nuevo indicador que mide el valor agregado manufacturero. UN ويتمثل أحد إنجازات مكتب نيويورك في إدخال مؤشر جديد في هذه الأطر، لقياس القيمة الصناعية المضافة.
    Añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: " La reducción del número de personal de la serie 200 del Reglamento del Personal que realiza funciones básicas en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. " UN يُضاف مؤشر إنجاز جديد نصه: ' ' خفض عدد الموظفين الذين يعملون في إطار السلسة 200 من النظام الإداري للموظفين ممن يؤدون وظائف أساسية في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان``.
    Añádase un nuevo indicador de progreso f) y las correspondientes medidas de la ejecución con el siguiente texto: UN يضاف إلى مؤشرات الإنجاز، المؤشر الجديد (و) ونصه كما يلي:
    Añádase un nuevo indicador a) iii) que diga: " iii) El porcentaje de informes presentados a tiempo a la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal " . UN يضاف مؤشر الإنجاز الجديد (أ) ' 3` ليصبح نصه كما يلي: " ' 3` نسبة التقارير المقدمة في الموعد المحدد إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية "
    Añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: UN يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي:
    Debería elaborarse un nuevo indicador de prevención del delito y justicia penal que pudiera usarse junto con los indicadores de derechos humanos vigentes. UN فينبغي إعداد مؤشر جديد بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لاستخدامه بالاقتران بمؤشرات التنمية البشرية القائمة.
    Esa reducción se consiguió a pesar de la introducción de un nuevo indicador de temperaturas en la etiqueta de los viales para la vacuna antipoliomielítica oral, que permite saber si la vacuna ha estado expuesta a temperaturas elevadas y ha perdido con ello su potencia. UN وقد تحقق هذا التخفيض على الرغم من إدخال مؤشر جديد يدل على درجة الحرارة على لصيقة قوارير اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال، ويبين إذا كان اللقاح قد تعرض لدرجات حرارة مرتفعة وبالتالي الى أنه قد فقد فعاليته.
    Celebra también la introducción de un nuevo indicador de resultados (el efecto buscado con las recomendaciones), que permitirá a los administradores de programas, a los Estados Miembros y a la propia Oficina evaluar la repercusión de los servicios de supervisión interna. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بوضع مؤشر جديد لﻷداء، وهو اﻷثر المتوخى للتوصيات، والذي سيمكن مدراء البرامج والدول اﻷعضاء والمكتب نفسه من تقييم ما ﻷعماله من أثر.
    Añádase un nuevo indicador de progreso a) i), formulado de la siguiente manera: UN يضاف مؤشر جديد للإنجاز (أ) ' 1` يكون نصه كما يلي:
    La formulación empleada en ese párrafo no equivale a crear o aprobar una nueva meta o un nuevo indicador en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقال إن العبارات المستخدمة في هذه الفقرة لا تعني استحداث أو اعتماد غاية جديدة أو مؤشر جديد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Añádase un nuevo indicador de progreso a) ii) que diga lo siguiente: UN يدرج مؤشر جديد للإنجاز (أ) ' 2` على النحو التالي:
    Añádase un nuevo indicador de progreso: UN يضاف مؤشر جديد نصه كالتالي:
    Añádase un nuevo indicador de progreso a) i) que diga lo siguiente UN يدرج مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز (أ) ' 1` نصه كما يلي:
    Añádase un nuevo indicador b) ii) que diga: " ii) Porcentaje de Estados que facilitan información adicional sobre la adquisición proveniente de la producción nacional y los arsenales militares, en tanto los Estados Miembros crean el Registro " . UN يُضاف مؤشر جديد هو (ب) ' 2` نصه كما يلي: ' ' ' 2` نسبة الدول الأعضاء التي توفر معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني والمخزونات العسكرية ريثما تعد الدول الأعضاء السجل``.
    Modifíquese la designación del indicador b), que pasará a ser b) i), y añádase un nuevo indicador b) ii) que diga lo siguiente: UN يُعاد تسمية المؤشر (ب) ليصبح (ب) ' 1`، ويُضاف مؤشر جديد هو (ب) ' 2` نصه كما يلي:
    En 2005 se dieron a instrucciones al Instituto Nacional de Estadística al efecto de que cooperase con los mininsterios del Gobierno, con proyectos de desarrollo y con entidades de la sociedad civil en la elaboración de un nuevo indicador del bienestar social que reflejase mejor la situación real y los efectos de los esfuerzos en pro del desarrollo. UN وصدرت عام 2005 تعليمات للمعهد الوطني للإحصاءات للعمل مع الوزارات الحكومية والشركاء في المشاريع الإنمائية والمجتمع المدني من أجل استحداث مؤشر جديد للرفاه الاجتماعي يعكس على نحو أفضل الحالة الفعلية وتأثير الجهود الإنمائية.
    Añádase un nuevo indicador de progreso a) ii), que diga lo siguiente: UN ويضاف مؤشر إنجاز جديد (أ) ' 2` نصه كما يلي:
    Añádase un nuevo indicador de progreso como sigue: UN يضاف مؤشر إنجاز جديد على النحو التالي:
    Añádase un nuevo indicador de progreso f) y las correspondientes medidas de la ejecución con el siguiente texto: UN يضاف إلى مؤشرات الإنجاز، المؤشر الجديد (و) ونصه كما يلي:
    Añádase un nuevo indicador de progreso del siguiente tenor: " e) iv) Mayor número de estudiantes formados en centros de estudios de posgrado " . UN إضافة مؤشر الإنجاز الجديد التالي: " (ﻫ) ' 4` زيادة عدد الطلاب الذين تدربهم مؤسسات الدراسات العليا " .
    - Conservar la redacción original del párrafo 17.23 b) del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/55/6/Rev.1) y volver a numerar los apartados en consecuencia, con la inclusión de un nuevo indicador; UN - يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 17-23 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1) وإعادة الترقيم تبعا لذلك، كمؤشر جديد.
    El indicador de progreso c) debe pasar a ser c) i); añádase un nuevo indicador con el texto siguiente: " c) ii) El nivel de recuperación de gastos equivocados o no autorizados " ; y añádanse las palabras " Por determinar " en la columna correspondiente a Medidas de ejecución. UN في مؤشر الإنجاز (ج)، يعطى المؤشر رمزا جديدا هو (ح) `1 ' ، ويضاف مؤشر إنجاز آخر بالرمز (ح) `2 ' نصه كما يلي: " مستوى استرداد النفقات الخاطئة أو غير المأذون بها " ، وتضاف تحت عنوان " مقاييس الأداء " المقابل عبارة " تحدد فيما بعد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus