Recientemente se ha elaborado un nuevo plan de acción sobre la violencia doméstica que abarca el período comprendido hasta 2011. | UN | وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011. |
A ese Plan de acción, que abarcaba el período 2008-2011, sucederá un nuevo plan de acción que se está elaborando. | UN | وتغطي خطة العمل الفترة بين عامي 2008 و2011. وهناك خطة عمل جديدة تجري صياغتها في الوقت الراهن. |
Se está preparando un nuevo plan de acción para atender los problemas ambientales del Atlántico sudoccidental. | UN | ويجري حاليا وضع خطة عمل جديدة لمعالجة القضايا البيئية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي. |
En la reunión se aprobó un comunicado y una serie de conclusiones y propuestas para formular un nuevo plan de acción amplio con el objetivo de integrar a los países menos adelantados en la economía mundial. | UN | واعتمد الاجتماع بيانا واستنتاجات ومقترحات بشأن خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي. |
Además, instamos a que, al adoptar un nuevo plan de acción sobre el envejecimiento, los Estados Miembros, en reconocimiento de la importancia del plan, requieran la presentación de informes nacionales que permitan vigilar el progreso de su aplicación. | UN | ونحث كذلك على أن تبرز الدول الأعضاء، عند اعتماد خطة عمل جديدة للشيخوخة، إقرارها بأهمية الخطة عن طريق التكليف بتقديم تقارير وطنية بهذا الشأن بغية التمكين من رصد التقدم في تنفيذ الخطة. |
También se está trabajando en un nuevo plan de acción contra el racismo y la discriminación, que será presentado durante el tercer trimestre de 2002. | UN | ويجري العمل أيضا في وضع خطة عمل جديدة لمكافحة العنصرية والتمييز ستقدم في صيف العام 2002. |
Los dos equipos de las Naciones Unidas en los países han elaborado un nuevo plan de acción, que será aplicado por los dos equipos mencionados y la MINUEE. | UN | وقد أعد الفريقان القطريان خطة عمل جديدة سينفذانها إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
El período de reflexión sólo se ha invocado cinco veces, y en un nuevo plan de acción sobre la trata se recomienda que esta medida se revise. | UN | وقد نفذت فترة التفكير خمس مرات فقط، وتوصي خطة عمل جديدة بشأن الاتجار بالبشر بأن يعاد النظر في فترة التفكير. |
En el momento actual se está preparando un nuevo plan de acción contra la violencia. | UN | ويجري حاليا وضع خطة عمل جديدة لمكافحة العنف. |
En 2009 será reemplazado por un nuevo plan de acción que con seguridad tomará en cuenta las recomendaciones del Comité. | UN | وفي عام 2009 ستحل محل هذه الخطة خطة عمل جديدة من المؤكد أنها ستأخذ في الحسبان توصيات اللجنة. |
El Gobierno prevé iniciar un nuevo plan de acción cuatrienal en 2009. | UN | وتعتزم الحكومة تنفيذ خطة عمل جديدة لمدة أربع سنوات في عام 2009. |
Indíquese también si el Estado parte ha adoptado un nuevo plan de acción para las mujeres con discapacidad. | UN | ويرجى كذلك بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل جديدة للمعوقات. |
Habida cuenta de ello, el Gobierno presentó un nuevo plan de acción contra la Competencia Social Desleal en el tercer trimestre de 2008. | UN | ولذلك، قدَّمت الحكومة في خريف عام 2008 خطة عمل جديدة لمكافحة الإغراق الاجتماعي. |
Indíquese también si el Estado parte ha adoptado un nuevo plan de acción para las mujeres con discapacidad. | UN | ويُرجى كذلك بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل جديدة للمعوقات. |
El Comité observa que el Estado parte está elaborando un nuevo plan de acción para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة عمل جديدة بشأن العنف ضد المرأة. |
El resultado fue un nuevo plan de acción enérgico, que servirá de hoja de ruta hasta la próxima Conferencia de Examen, prevista para 2015. | UN | وكانت النتيجة خطة عمل جديدة جريئة، ستشكل خريطة طريق في اتجاه المؤتمر الاستعراضي المقبل في عام 2015. |
En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentase un nuevo plan de acción sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم خطة عمل جديدة عن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
El Comité toma nota también de que se ha adoptado la decisión de elaborar un nuevo plan de acción para los próximos años, pero lamenta que ese plan aún no se haya aprobado. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بوجود قرار بوضع خطة عمل جديدة للسنوات المقبلة، لكنها تأسف لأن هذه الخطة لم تُعتمد بعد. |
Se aprobó un nuevo plan de acción presentado por el Gobierno del Iraq que comprende la realización de actividades hasta finales de 2012. | UN | واعتمدت في الاجتماع خطة عمل جديدة قدمها العراق تغطي الفترة الممتدة إلى نهاية العام الجاري. |
Documento de trabajo sobre elementos de un nuevo plan de acción, presentado por Suiza | UN | ورقة عمل مقدمة من سويسرا بشأن عناصر لخطة عمل جديدة |
Asimismo, se preveía elaborar una estrategia y un nuevo plan de acción para luchar contra esa práctica. | UN | وعلاوة على ذلك، يُزمع صياغة استراتيجية وخطة عمل جديدة للتصدي للاتجار بالبشر. |
En particular, el Estado parte debería considerar la posibilidad de adoptar la propuesta de la Comisión de Derechos Humanos de Australia de elaborar un nuevo plan de acción para reducir la violencia contra las mujeres y los niños, velando por que refleje los principios de derechos humanos, abrir más albergues y ampliar los servicios de apoyo a las víctimas. | UN | وعلى الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد مقترحات اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان المتصلة بوضع خطة العمل الجديدة للحد من العنف الذي يتعرضن له النساء وأطفالهن، وكفالة أنها تعكس مبادئ حقوق الإنسان؛ وتزيد من عدد المآوى؛ وتدعم الخدمات المقدمة إلى الضحايا. |
8. Asimismo, en respuesta al examen de esta ley, se estableció un comité multisectorial para preparar un nuevo plan de acción destinado a abordar la violencia por motivos de género. | UN | 8 - وردا أيضا على استعراض القانون، تم تشكيل لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل وطنية جديدة من أجل التصدي للعنف الجنساني. |
un nuevo plan de acción del programa en el país y un plan de trabajo anual sustituyen a los diversos documentos de gestión de los programas en los países elaborados por los organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويستعاض عن مختلف وثائق الإدارة القطرية لوكالات الأمم المتحدة بخطة عمل جديدة للبرامج القطرية وخطة عمل سنوية. |