"un nuevo tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بند جديد
        
    • بندا جديدا
        
    • بند إضافي
        
    • موضوع جديد
        
    • بنداً جديداً
        
    • موضوعا جديدا
        
    • بندا إضافيا
        
    • بند آخر
        
    • موضوعاً جديداً
        
    • مسألة جديدة
        
    • كبند جديد
        
    • بند اضافي
        
    • البند الجديد
        
    • ببند جديد
        
    • إضافة بند
        
    Se trata de un nuevo tema, que se agregó al programa por iniciativa de Liechtenstein. UN وهذا البند هو بند جديد هذا العام، أضيف إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمبادرة من لختنشتاين.
    Pues bien, resulta evidente que la única manera de lograr esto es mediante la inclusión de un nuevo tema este año. UN ويتضح بالتالي أن السبيل الوحيد إلى تحقيق هذا اﻷمر هو إدراج بند جديد هذا العام.
    Mi delegación también acoge con beneplácito la inclusión de un nuevo tema sobre la transferencia ilícita de armas en el programa de la Comisión. UN ويرحب وفدي أيضا بإدراج بند جديد بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على جدول أعمال الهيئة.
    38. En su período de sesiones de 2004, la Comisión examinó también un nuevo tema del programa titulado " El espacio y el agua " . UN 38- ثم تطرّقت اللجنة أيضا، في دورتها لسنة 2004، إلى موضوع " الفضاء والماء " باعتباره بندا جديدا من بنود جدول الأعمال.
    SOLICITUD DE INCLUSION DE un nuevo tema EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين
    En el presente estudio se intenta examinar detalladamente el efecto de los conflictos armados en los tratados, que es un nuevo tema del programa de la Comisión de Derecho Internacional. UN تسعى هذه الدراسة إلى إجراء بحث شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، وهو موضوع جديد في جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    Debe incluirse un nuevo tema relativo a la violación de los derechos humanos de los pueblos, que abarque los siguientes asuntos: UN ينبغي إدراج بند جديد يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب يغطي ما يلي:
    viii) Debates de orientación abiertos a todos los Estados Miembros en el momento en que el Consejo se dispone a empezar el examen de un nuevo tema o de una cuestión importante. UN `٨` مناقشات للتوجيه مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء عندما يستعد المجلس للبدء في النظر في بند جديد أو مسألة هامة.
    Un miembro de la Comisión propuso incorporar un nuevo tema relativo a la cuestión de la confidencialidad. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة إدراج بند جديد يتناول مسألة السرية.
    No está previsto introducir un nuevo tema del programa. III. Otras actividades de Inspección UN وليست هناك نية إدراج بند جديد في جدول الأعمال.
    También suscitaba profunda preocupación la situación en el África occidental, que era objeto de un nuevo tema de la agenda revisada del Comité. UN وكان هناك أيضاً شعور عميق بالقلق بشأن غرب أفريقيا، وهذا بند جديد تم إدراجه في جدول الأعمال المنقح للجنة.
    Recomendó que se incluyera un nuevo tema relativo a la tipificación y penalización, en que se tuviera en cuenta especialmente la política de fiscalización de drogas. UN وأوصت البرازيل بإدراج بند جديد بشأن التجريم والمعاقبة مع التركيز على سياسة مراقبة المخدرات.
    Recomendó que se incluyera un nuevo tema relativo a la tipificación y penalización, en que se tuviera en cuenta especialmente la política de fiscalización de drogas. UN وأوصت البرازيل بادراج بند جديد بشأن التجريم والمعاقبة مع التركيز على سياسة مراقبة المخدرات.
    Primero, no existe ninguna situación urgente que justifique la solicitud de Azerbaiyán de que se incluya un nuevo tema en el programa del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN أولا، ليس هناك أي وضع ملحّ يمكن أن يبرر طلب أذربيجان إدراج بند جديد في جدول أعمال الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Con el propósito de lograr que se incluyera un nuevo tema en el programa se esgrimió el argumento de la urgencia. UN وقد سيقت حجة الإلحاح لإدراج بند جديد في جدول الأعمال.
    Segundo, la introducción de un nuevo tema en el programa de la Asamblea General podría tener dos consecuencias negativas. UN ثانيا، يمكن لإدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة أن يسفر عن نتيجتين سلبيتين.
    Propone incluir en su programa un nuevo tema sobre el Año Heliofísico Internacional 2007, a modo de contribución para los preparativos para ese acontecimiento. UN وهي تقترح أن يشمل برنامج عملها بندا جديدا بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، كمساهمة منها في الإعداد لتلك المناسبة.
    Creo que hay consenso respecto de la idea de que si no logramos la inclusión de un nuevo tema entonces no vamos a lograr un programa equilibrado de tres temas. UN أعتقد أن هناك توافقا في اﻵراء على الفكرة القائلة بأنه إذا لم ندرج بندا جديدا في جدول اﻷعمال فلن نتوصل إلى جدول أعمال متوازن يتضمن ثلاثة بنود.
    SOLICITUD DE INCLUSIÓN DE un nuevo tema EN EL PROGRAMA DEL QUINCUAGÉSIMO SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين
    Se observó que la propuesta constituía un nuevo tema oportuno, pertinente y valioso que el Comité debía examinar. UN ولوحظ أن الاقتراح موضوع جديد طرح في الوقت المناسب كما أنه يتسم بالأهمية وذو قيمة لكي تنظر فيه اللجنة.
    Nueva Zelandia observó que la cuestión de la relación entre el cambio climático y el desarrollo sostenible debía constituir un nuevo tema de examen del OSACT. UN واعتبرت نيوزيلندا أن قضية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تشكل بنداً جديداً تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    El estado de derecho es un nuevo tema del programa de la Comisión que reviste gran importancia, por lo que es especialmente pertinente que la Comisión añada su propia perspectiva a la labor de la Asamblea General sobre el informe del Grupo de Reforma. UN وتمثل سيادة القانون موضوعا جديدا هاما مدرجا في جدول أعمال اللجنة، ولذلك من الأهمية بوجه خاص للجنة أن تضيف منظورها هي إلى عمل الجمعية العامة فيما يتعلق بتقرير الفريق المعني بإعادة التصميم.
    La Asamblea, por recomendación de la Mesa, decide incluir en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones un nuevo tema titulado " Diálogo entre civilizaciones " y examinarlo directamente en sesión plenaria. UN وقررت الجمعية، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين بندا إضافيا معنونا " الحوار بين الحضارات " ، وأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة.
    Como se mencionó anteriormente, la aprobación de esta propuesta sólo llevaría a la creación de un nuevo tema sobre la situación en países determinados y a politizar aún más la labor de la Comisión. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه فإن تبني هذا الاقتراح ما من شأنه إلا أن يفضي إلى خلق بند آخر يتعلق بالحالات القطرية وأن يسيّس أكثر عمل اللجنة.
    La educación para el desarrollo, en vez de añadir un nuevo tema a los programas existentes, estimula la curiosidad entre los estudiantes y promueve el diálogo sobre la diversidad cultural. UN والتعليم من أجل التنمية، بدلاً من أن يضيف موضوعاً جديداً إلى المقررات القائمة، يشجع حب المعرفة لدى الطلبة ويحفز على الحوار بشأن التنوع الثقافي(40).
    Cada vez que se lograba un progreso y se resolvía un problema, los negociadores agregaban un nuevo tema al orden del día. UN ففي كل مرة يتحقق فيها تقدم وتحل مشكلة، يضيف المتفاوضون مسألة جديدة الى جدول اﻷعمال.
    El Grupo de los 77 y China ha deliberado sobre la cuestión y ha decidido que la propuesta de la República de Corea es prematura y, por tanto, no debería incluirse como un nuevo tema. UN لقد تداولت مجموعة الـ 77 والصين الأمر وقررت أن مقترح جمهورية كوريا سابق لأوانه، ولذلك فمن غير المقبول إدراجه كبند جديد.
    El Gobierno del Senegal dio el primer paso al pedir la inclusión de un nuevo tema sobre este asunto en el programa de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وقد اتخذت حكومة السنغال الخطوة اﻷولى بطلب إدراج بند اضافي عن هذا الموضوع في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    ¿Desea alguien hacer observaciones sobre la sugerencia de aplazar la decisión relativa a la inclusión de un nuevo tema en el programa sustantivo hasta la próxima reanudación del período de sesiones de organización, que tendrá lugar en la semana del 12 de abril? UN هل توجد ملاحظات حول الاقتراح القاضي بتأجيل اتخاذ القرار بشأن مسألة إدراج البند الجديد في جـــدول اﻷعمال الموضوعي إلى اجتماع تنظيمي مستأنف آخر يعقد خلال اﻷسبوع الذي يقع فيه يوم ١٢ نيسان/أبريل؟.
    Hubiéramos preferido una transición ordenada, comenzando ya con un nuevo tema en este período de sesiones. UN وقد كنا نفضل انتقالا منظما بالبدء ببند جديد في هذه الدورة.
    ¿Cómo podría agregarse un nuevo tema a los asuntos tratados por el Consejo? UN كيف يمكن إضافة بند جديد إلى جدول أعمال المجلس؟ والإجابة هي: ليس بسهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus