"un oficial de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظف للشؤون
        
    • موظف شؤون
        
    • وموظف للشؤون
        
    • موظف واحد للشؤون
        
    • موظف الشؤون
        
    • وموظف شؤون
        
    • بموظف للشؤون
        
    • موظفا للشؤون
        
    • وموظفا للشؤون
        
    • لموظف شؤون
        
    • واحدة لموظف للشؤون
        
    • أحد موظفي الشؤون
        
    • لموظف الشؤون
        
    • موظف معني بالشؤون
        
    • وموظف لشؤون
        
    El Grupo también contó con la asistencia de dos consultores, William Church y Christian Dietrich, y de un Oficial de Asuntos políticos. UN وساعد الفريقَ خبيران استشاريان هما وليام تشيرش وكريستيان ديتريش، بالإضافة إلى المساعدة التي حصل عليها من موظف للشؤون السياسية.
    También observaron el proceso de referéndum un representante del Comité Especial y un Oficial de Asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos. UN وقام أيضا بمراقبة عملية الاستفتاء ممثل عن اللجنة الخاصة، يرافقه موظف للشؤون السياسية تابع لإدارة الشؤون السياسية.
    En esos casos se asigna a un Oficial de Asuntos políticos de la Dependencia para que preste asistencia al coordinador residente en el cumplimiento de su tarea. UN وفي هذه الحالات، يقدم موظف شؤون سياسية من الوحدة لمساعدة المنسق المقيم في أداء هذه المهمة.
    2. En su cuarta sesión, celebrada el 13 de mayo, un Oficial de Asuntos económicos de la UNCTAD formuló una declaración introductoria. UN ٢- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٣١ أيار/مايو، أدلى موظف شؤون اقتصادية تابع لﻷونكتاد ببيان استهلالي.
    Por consiguiente, tengo la intención de establecer una pequeña oficina integrada por un Director, un Oficial de Asuntos políticos, dos asesores militares y el personal de apoyo necesario. UN وبالتالي فإني أقترح إنشاء مكتب صغير يتألف من مدير وموظف للشؤون السياسية ومستشارين عسكريين ومن يلزم من موظفي الدعم.
    Por consiguiente, se propone la adición de un Oficial de Asuntos Políticos de categoría P–4 y un funcionario del cuadro de servicios generales UN وبالتالي، تقترح زيادة موظف واحد للشؤون السياسية من الرتبة ف - ٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    6. También en la misma sesión, un Oficial de Asuntos económicos de la UNCTAD formuló asimismo una declaración. UN ٦- وفي الجلسة نفسها ألقى ببيان استهلالي أيضاً موظف للشؤون الاقتصادية باﻷونكتاد.
    La Oficina del ACNUDH necesitó 500 días para contratar a un analista de sistemas, e igual plazo requirió la UNCTAD para contratar a un Oficial de Asuntos económicos. UN فقد استغرقت عملية تعيين محلل نظم لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعيين موظف للشؤون الاقتصادية لدى الأونكتاد ما يربو على 500 يوم.
    Con tal fin, la MONUC ya ha fortalecido su oficina en esta región, enviando a Bunia a un Oficial de Asuntos políticos, otro de asuntos civiles y un tercero de asuntos humanitarios. UN ولذا فقد قامت البعثة، بالفعل، بتعزيز مكتبها في تلك المنطقة بإرسال موظف للشؤون السياسية وموظف للشؤون المدنية وموظف للشؤون الإنسانية إلى بونيا.
    a) Un puesto de categoría P-3 para un Oficial de Asuntos políticos; UN (أ) وظيفة واحدة برتبة ف-3 للقيام بمهام موظف للشؤون السياسية؛
    La doctrina dispone además que se tengan en cuenta las necesidades humanitarias de los civiles durante las operaciones militares y que se asigne un Oficial de Asuntos humanitarios a cada unidad de combate. UN كما ينص المبدأ على أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الإنسانية للمدنيين خلال العمليات العسكرية ويتطلب تعيين موظف للشؤون الإنسانية لكل وحدة قتالية.
    Se propone reubicar un Oficial de Asuntos Políticos (P-3) de Bagdad a Nueva York. UN ومن المقترح نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-3) من بغداد إلى نيويورك.
    La oficina de Matadi estará dirigida por un Oficial de Asuntos políticos de categoría P-4. UN وسيرأس مكتب ماتادي موظف شؤون سياسية من الرتبة ف - 4.
    Este puesto contará con el apoyo de un Oficial de Asuntos políticos existente de categoría P-3. UN ويقدم الدعم لهذه الوظيفة من خلال وظيفة قائمة يشغلها موظف شؤون سياسية، من الرتبة ف -3.
    Un Oficial Superior de Asuntos Políticos y un Oficial de Asuntos Políticos, Subdivisión de Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad, División de Asuntos del Consejo de Seguridad, Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN موظف شؤون سياسية أقدم، وموظف شؤون سياسية في فرع الأجهزة التابعة لمجلس الأمن، شعبة شؤون مجلس الأمن، إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Se ha contratado a un Jefe de Oficina y un Oficial de Asuntos Civiles, que serán desplegados de manera rotatoria cuando las condiciones de seguridad lo permitan. UN وجرى استقدام رئيس للمكتب وموظف للشؤون المدنية وسيلتحقان بالعمل بالتناوب، حين تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    Por consiguiente, el Secretario General propone establecer una oficina pequeña para dar respaldo a la misión especial, integrada por un Director, un Oficial de Asuntos políticos, dos asesores militares y el personal de apoyo necesario. UN وبالتالي يقترح اﻷمين العام إنشاء مكتب صغير لدعم البعثة الخاصة يتألف من مدير وموظف للشؤون السياسية ومستشارين عسكريين ومن يلزم من موظفي الدعم.
    a) un Oficial de Asuntos políticos actuaría como ayudante especial del Representante del Secretario General y se encargaría de seguir la reforma electoral; UN )أ( موظف واحد للشؤون السياسية يعمل مساعدا خاصا لممثل اﻷمين العام ويقوم بمتابعة إصلاح العملية الانتخابية؛
    Actualmente, los puestos del Director, un Oficial de Asuntos Políticos y dos funcionarios de apoyo se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وحالياً، تموَّل وظيفة المدير ووظيفة موظف الشؤون السياسية ووظيفتا موظفَي الدعم من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Este incluía un oficial de información, un Oficial de Asuntos políticos y un oficial subalterno del cuadro orgánico. UN وكان بين الموظفين، موظف إعلام، وموظف شؤون سياسية وموظف فني مبتدئ.
    El Grupo trabajará desde Nueva York, donde contará con el apoyo de un Oficial de Asuntos políticos (P-3) y un auxiliar de investigaciones (Cuadro de Servicios Generales (otras categorías)). UN 4 - وسيعمل أعضاء الفريق انطلاقا من بيوتهم، مدعومين بموظف للشؤون السياسية (ف-3) ومساعد لشؤون البحث (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) يعملان من نيويورك.
    El mecanismo de vigilancia para Angola ya tiene un Oficial de Asuntos políticos que ha desempeñado con eficiencia varias de estas tareas. UN وقد ألحقت آلية الرصد في أنغولا بها بالفعل موظفا للشؤون السياسية اضطلع على نحو فعال بعدد من هذه المهام.
    Cada oficina regional tendría un coordinador regional y un Oficial de Asuntos políticos y contaría con entre uno y tres equipos de verificación. UN يضم كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وعددا يتراوح بين فريق وثلاثة أفرقة للتحقق.
    Traslado de un Oficial de Asuntos políticos de la Sección de Asuntos Políticos UN نقل وظيفة واحدة لموظف شؤون سياسية من قسم الشؤون السياسية
    La diferencia obedece principalmente a la creación propuesta de dos puestos adicionales correspondientes a un Oficial de Asuntos civiles y un oficial de presupuesto de categoría P-3. UN 44 - يُعزى الفرق أساساً إلى اقتراح إنشاء وظيفتين إضافيتين واحدة لموظف للشؤون المدنية والأخرى لموظف للميزانية برتبة ف-3.
    Dada la escasez de personal, cuando un Oficial de Asuntos políticos ha de acudir al terreno para apoyar alguna iniciativa de prevención, ello provoca un importante déficit de conocimientos especializados y cobertura en la Sede. UN ونظرا لهذا الملاك المحدود من الموظفين، فإن ثمة فجوة موهنة في الخبرات والتغطية تحدث في المقر حين يطلب من أحد موظفي الشؤون السياسية التوجه إلى الميدان لتقديم الدعم لمبادرات وقائية.
    Cada Oficial de Asuntos Civiles de contratación internacional contará con la asistencia de un Oficial de Asuntos Civiles de contratación nacional, que estará bajo su supervisión. UN وسيقدم موظف وطني للشؤون المدنية المساعدة لموظف الشؤون المدنية الدولي الذي يشغل الوظيفة وسيخضع لإشرافه.
    a cuestiones de género por medio de consultas periódicas y la asignación de un Oficial de Asuntos de género como experto en los cursos prácticos organizados por el Ministerio de la Familia, de la Mujer y de Asuntos Sociales UN قدمت المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل الجنسانية عن طريق مشاورات منتظمة وتوفير موظف معني بالشؤون الجنسانية كخبير في حلقات العمل التي تنظمها وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    Se propone que la Oficina de Enlace esté dirigida por un oficial superior de asuntos políticos (P-5), secundado por un Oficial de Asuntos políticos (P-4), un oficial de seguridad (Servicio Móvil) y un auxiliar administrativo (Servicio Móvil). UN 29 - ومن المقترح أن يترأس مكتب الاتصال موظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5) ويدعمه موظف للشؤون السياسية (ف-4) وموظف لشؤون الأمن (خدمة ميدانية) ومساعد إداري (خدمة ميدانية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus