No lleven nada más que un palo. Nada de equipaje, ni comida, ni dinero. | Open Subtitles | لا تأخذوا شيئا غير عصا لا تحزموا احزمة ولا طعاما ولا نقودا |
Solía poner una llave de tuercas, un palo y un cinto en la mesa. | Open Subtitles | أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط و عصا و حزام على الطاولة |
- Sólo necesitamos un palo, una bola y un puñado de sueños. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام |
Marcarte la cabeza con un palo porque no habías hecho la cama. | Open Subtitles | .وتقوم بشق رأسك بعصا المكنسة لانكِ لم تقومى بترتيب فِراشكَ |
Recibió patadas y golpes de sus torturadores, quienes presuntamente colocaron un palo en perpendicular sobre su espinilla para después patear cada uno de sus extremos, lo que provoca un dolor muy agudo. | UN | وتعرض للركل والضرب، ووضع معذبوه، حسبما زُعِم، عصى خشبية على قصبة ساقه ثم ضغطوا على طرفيها، ما سبَّب له ألماً مبرحاً. |
Dadles tal paliza que tengan miedo de volver a coger un palo de hockey. | Open Subtitles | تعاملوا معهم بخشونة كبيرة حتلى ليخافوا ان يرفعوا عصا الهوكى مرة اخرى |
Me encanta cuando llamas a mi cetro poderoso un palo para mear. | Open Subtitles | أحب ذلك عندما تلقبين . قضيبي القوي بـ عصا التبول |
¿Y qué hay si llevan un palo con clavo en la punta? | Open Subtitles | أو ما إذا كانت تحمل عصا مع مسمار في ذلك؟ |
Se cuelga a la víctima con los brazos y las piernas atados a un palo | UN | تعليق الضحية بعد ربط ذراعيها ورجليها بواسطة عصا |
La opinión de los expertos concluyó que no era probable que las lesiones mencionadas fueran resultado de la utilización de un palo. | UN | وخلص الرأي الطبي إلى أن من غير المحتمل أن تكون الإصابات المذكورة أعلاه قد نتجت عن استعمال عصا. |
Había zarigüeyas Billy pequeñas en un palo que los niños podían agitar como banderas. | TED | المرافقة لقهوتك. اصبح هناك أبوسيم بيلي صغيرة على عصا التي يمكن للاولاد التلويح بها كانها اعلام. |
Cuando mostré esto en Sudáfrica, todos después iban: "Sí, ¡ey! un auto sobre un palo. | TED | عندما عرضت هذه في جنوب أفريقيا كان الجميع يقول : نعم سيارة على عصا مثل هذا.. |
ZK: Bien, nuestra próxima innovación tecnológica es un palo de 3 metros, y lo tengo justo aquí, en mi bolsillo. | TED | ز.ك: الآن، تقنيتنا التالية هي بالفعل عصا طولها 10 أقدام، وها هي هنا في جيبي. |
Esa noche había un palo en la choza. | TED | تلك الليلة، كان هناك عصا من الخشب في الكوخ. |
Estoy tan despierto como un alce con un palo en el trasero | Open Subtitles | اللعنة , أنا مستيقظا ذلك على الثور بعصا في بعقب. |
Porque no coges un palo y lo utilizo para pegarme en la cabeza? | Open Subtitles | لم لا تذهب إذن وتأتي بعصا, ثم تضربني على رأسي بها |
Además, un ser humano no es un cerebro en un palo. | TED | إلى جانب أن العقل الإنساني ليس دماغًا فوق عصى |
Démosle un palo con una bolsita una lata de frijoles, y un manojo de sueños. | Open Subtitles | أقول، نعطيه علبة من الآفاق على عود وعلبة من الفاصولياء، وجيب مليىء بالأحلام |
El daño perimortem podría haberlo causado un palo de golpe o una ganzúa. | Open Subtitles | قد يكون الضرر الحاصل قرابة وقت الوفاة بسبب مضرب أو عتلة. |
A los monos nunca se les ocurrió que podían acortar ese tiempo a cinco minutos si utilizaban un palo. | Open Subtitles | أنها أبدا لن تعترض على القرود بذلك يمكنهم اختصار ذلك الوقت لخمس دقائق إذا استخدموا العصا. |
No trajo la madera como le pedí. Luego dijo que me ahogaría con un palo. | Open Subtitles | . لم تكن لتأتى بالخشب كما أخبرتها . وقالت أنها سوف تخنقنى بالعصا |
Ha matado 2 guarda parques ruandeses y herido a otros 3... con un palo de madera. | Open Subtitles | لقد قتل اثنان من حراس الغابة الروانديين وأصاب ثلاثة آخرون بواسطة هراوة خشبية. |
Iba a abofetearlo, pero no pude encontrar un palo lo suficientemente grande. | Open Subtitles | كنت سوف أضربه بعنف ولكنني لم أجد عصاء كبير كفاية |
Busquemos un palo y peguémosle al gorila de 400 kilos, y veamos qué sucede. | Open Subtitles | لنُحضر عصاً ونذهب لوكز هذا الغوريلا ذو الـ900 باوند، ونرى ما سيحدث. |
Alega que lo encadenaron a una pared y durante horas lo golpearon con un palo para obligarlo a confesar el delito. | UN | ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة. |
Por suerte no golpeó con un palo de golf a la patrulla de tránsito. | Open Subtitles | أظنني محظوظاً لأنها لم تحطم سيارة شرطي سير بمضرب |
Dame un palo así te puedo pegar. ¿Quién juega ocho y nueve del mismo palo? | Open Subtitles | أعطني مضرباً حتى أضربك به، من يلعب بورقتي 8 و9 من نفس الفئة؟ |
Entre los masacrados figuraba una niña de seis años, quien había sido atada a un palo con el rostro cubierto con una bolsa plástica hasta que murió. | UN | وبين ضحايا المجزرة فتاة في السادسة من عمرها صلبت إلى جزع شجرة ووضع رأسها في كيس من البلاستك حتى ماتت. |
No puede llevar un palo gigante y afilado como equipaje de mano. | Open Subtitles | لن يحمل معه عصاً خشبية حادة وعملاقة على متن الطائرة. |