"un palo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عصا
        
    • بعصا
        
    • عصى
        
    • عود
        
    • مضرب
        
    • العصا
        
    • بالعصا
        
    • هراوة
        
    • عصاء
        
    • عصاً
        
    • بعصى
        
    • بمضرب
        
    • مضرباً
        
    • جزع شجرة
        
    • خشبية
        
    No lleven nada más que un palo. Nada de equipaje, ni comida, ni dinero. Open Subtitles لا تأخذوا شيئا غير عصا لا تحزموا احزمة ولا طعاما ولا نقودا
    Solía poner una llave de tuercas, un palo y un cinto en la mesa. Open Subtitles أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط و عصا و حزام على الطاولة
    - Sólo necesitamos un palo, una bola y un puñado de sueños. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام
    Marcarte la cabeza con un palo porque no habías hecho la cama. Open Subtitles .وتقوم بشق رأسك بعصا المكنسة لانكِ لم تقومى بترتيب فِراشكَ
    Recibió patadas y golpes de sus torturadores, quienes presuntamente colocaron un palo en perpendicular sobre su espinilla para después patear cada uno de sus extremos, lo que provoca un dolor muy agudo. UN وتعرض للركل والضرب، ووضع معذبوه، حسبما زُعِم، عصى خشبية على قصبة ساقه ثم ضغطوا على طرفيها، ما سبَّب له ألماً مبرحاً.
    Dadles tal paliza que tengan miedo de volver a coger un palo de hockey. Open Subtitles تعاملوا معهم بخشونة كبيرة حتلى ليخافوا ان يرفعوا عصا الهوكى مرة اخرى
    Me encanta cuando llamas a mi cetro poderoso un palo para mear. Open Subtitles أحب ذلك عندما تلقبين . قضيبي القوي بـ عصا التبول
    ¿Y qué hay si llevan un palo con clavo en la punta? Open Subtitles أو ما إذا كانت تحمل عصا مع مسمار في ذلك؟
    Se cuelga a la víctima con los brazos y las piernas atados a un palo UN تعليق الضحية بعد ربط ذراعيها ورجليها بواسطة عصا
    La opinión de los expertos concluyó que no era probable que las lesiones mencionadas fueran resultado de la utilización de un palo. UN وخلص الرأي الطبي إلى أن من غير المحتمل أن تكون الإصابات المذكورة أعلاه قد نتجت عن استعمال عصا.
    Había zarigüeyas Billy pequeñas en un palo que los niños podían agitar como banderas. TED المرافقة لقهوتك. اصبح هناك أبوسيم بيلي صغيرة على عصا التي يمكن للاولاد التلويح بها كانها اعلام.
    Cuando mostré esto en Sudáfrica, todos después iban: "Sí, ¡ey! un auto sobre un palo. TED عندما عرضت هذه في جنوب أفريقيا كان الجميع يقول : نعم سيارة على عصا مثل هذا..
    ZK: Bien, nuestra próxima innovación tecnológica es un palo de 3 metros, y lo tengo justo aquí, en mi bolsillo. TED ز.ك: الآن، تقنيتنا التالية هي بالفعل عصا طولها 10 أقدام، وها هي هنا في جيبي.
    Esa noche había un palo en la choza. TED تلك الليلة، كان هناك عصا من الخشب في الكوخ.
    Estoy tan despierto como un alce con un palo en el trasero Open Subtitles اللعنة , أنا مستيقظا ذلك على الثور بعصا في بعقب.
    Porque no coges un palo y lo utilizo para pegarme en la cabeza? Open Subtitles لم لا تذهب إذن وتأتي بعصا, ثم تضربني على رأسي بها
    Además, un ser humano no es un cerebro en un palo. TED إلى جانب أن العقل الإنساني ليس دماغًا فوق عصى
    Démosle un palo con una bolsita una lata de frijoles, y un manojo de sueños. Open Subtitles أقول، نعطيه علبة من الآفاق على عود وعلبة من الفاصولياء، وجيب مليىء بالأحلام
    El daño perimortem podría haberlo causado un palo de golpe o una ganzúa. Open Subtitles قد يكون الضرر الحاصل قرابة وقت الوفاة بسبب مضرب أو عتلة.
    A los monos nunca se les ocurrió que podían acortar ese tiempo a cinco minutos si utilizaban un palo. Open Subtitles أنها أبدا لن تعترض على القرود بذلك يمكنهم اختصار ذلك الوقت لخمس دقائق إذا استخدموا العصا.
    No trajo la madera como le pedí. Luego dijo que me ahogaría con un palo. Open Subtitles . لم تكن لتأتى بالخشب كما أخبرتها . وقالت أنها سوف تخنقنى بالعصا
    Ha matado 2 guarda parques ruandeses y herido a otros 3... con un palo de madera. Open Subtitles لقد قتل اثنان من حراس الغابة الروانديين وأصاب ثلاثة آخرون بواسطة هراوة خشبية.
    Iba a abofetearlo, pero no pude encontrar un palo lo suficientemente grande. Open Subtitles كنت سوف أضربه بعنف ولكنني لم أجد عصاء كبير كفاية
    Busquemos un palo y peguémosle al gorila de 400 kilos, y veamos qué sucede. Open Subtitles لنُحضر عصاً ونذهب لوكز هذا الغوريلا ذو الـ900 باوند، ونرى ما سيحدث.
    Alega que lo encadenaron a una pared y durante horas lo golpearon con un palo para obligarlo a confesar el delito. UN ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة.
    Por suerte no golpeó con un palo de golf a la patrulla de tránsito. Open Subtitles أظنني محظوظاً لأنها لم تحطم سيارة شرطي سير بمضرب
    Dame un palo así te puedo pegar. ¿Quién juega ocho y nueve del mismo palo? Open Subtitles أعطني مضرباً حتى أضربك به، من يلعب بورقتي 8 و9 من نفس الفئة؟
    Entre los masacrados figuraba una niña de seis años, quien había sido atada a un palo con el rostro cubierto con una bolsa plástica hasta que murió. UN وبين ضحايا المجزرة فتاة في السادسة من عمرها صلبت إلى جزع شجرة ووضع رأسها في كيس من البلاستك حتى ماتت.
    No puede llevar un palo gigante y afilado como equipaje de mano. Open Subtitles لن يحمل معه عصاً خشبية حادة وعملاقة على متن الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more