Se hace un poco más difícil cuando solo tengo un pie en el suelo y cuando no utilizo mis manos. | TED | يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي. |
En esa misma fecha, las mujeres mayores de 75 años representaban el 8% de la población total, en comparación con un poco más del 4% para los hombres. | UN | وفي التاريخ نفسه، كان عدد النساء فوق ٧٥ عاما يمثل ٨ في المائة من مجموع السكان، مقابل أكثر قليلا من ٤ في المائة للرجال. |
El informe habría sido más útil si los problemas encontrados y las propuestas para encararlos se hubieran abordado con un poco más de franqueza. | UN | وكان من شأن توخي المزيد من الصراحة فيما يتعلق بالمشاكل التي صودفت ومقترحات التعامل معها أن يجعل التقرير أكثر فائدة. |
He dicho por años que la División podría trabajar un poco más eficientemente. | Open Subtitles | لقد كنتُ أقول لسنواتٍ أنّ القسم بإمكانه العمل بكفاءة أكثر بقليل. |
- No. Creo que tu trabajo podría ser un poco más personal. | Open Subtitles | أعتقد بأن عملك يمكن أن يكون شخصي أكثر بعض الشيء |
Se encuentra a unos 2.250 metros cúbicos volumen interior, que es un poco más de dos veces el tamaño de la Estación Espacial Internacional. | Open Subtitles | فهو يقع في حوالي 2250 متر مكعب حجم الداخلية، وهو ما يزيد قليلا عن ضعف حجم من محطة الفضاء الدولية. |
Tal vez deberíamos explorar un poco más, adentrarnos en el bosque un poco. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أن نستكشف أكثر قليلاً ونختبئ في الغابة قليلاً |
Por ahora, si, están un poco más asustados que de costumbre, pero no somos el tipo de gente. | Open Subtitles | الاَن, نعم إنهم أكثر قليلاً خائفون من ما رأيتهم من قبل, لكنا لسنا من النوع |
Está bien, queremos cambiar un poco más que 3 millones, ¿está bien? | Open Subtitles | حسناً نريد تغيير أكثر قليلاً من 3 مليون دولار, مفهوم؟ |
Necesito que trabajes un poco más duro. Tienes que aprender este ataque, hijo. | Open Subtitles | أحتاجك أن تعمل أكثر قليلا يجب أن تتعلم هذا الهجوم بُنَيّ |
es un poco más potente y un poco más comercial en el tratamiento de la enfermedad de injerto contra huésped. | Open Subtitles | ومن أكثر قليلا قوية و قليلا من خارج منطقة الجزاء في عالم العلاج مرض الطعم ضد المضيف. |
Lástima que el pedazo de cemento no cayó un poco más a la izquierda. | Open Subtitles | سيئ للغاية أن قطعة الأسمنت الكبيرة لم تسقط أكثر قليلا إلى اليسار. |
El 10 % al comienzo de la semana ayuda un poco más. | TED | 10 في المائة في بداية الأسبوع تساعد المزيد من الناس. |
¡Uy qué bien! Tengo un poco más de tiempo. Cuando hablé con Al Gore el otro día después del desayuno, | TED | حسناً، لدي المزيد من الوقت انصتوا – عندما تحدثت إلى السيد جور منذ بضعة أيام بعد الإفطار |
Así que creo que sé un poco más sobre ellos que tú. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أنني أعرف عنها أكثر بقليل مما تعرفه أنت |
Puede que si hubieses estado un poco más intuitivo, no habríais sido doppelsecuestrados. | Open Subtitles | ربّما لو كنتَ بصيرًا أكثر بقليل لما وقعت في الاختطاف الأقرانيّ. |
Que la noche en mientras me deslizo en algo un poco más cómodo | Open Subtitles | إسمحْ بدخول الليل بينما أَنزلقُ إلى الشيءِ المريحِ أكثر بعض الشيء |
En conjunto, ellas totalizaron un poco más de 4 millones de dólares. | UN | فقد وصل مجموعها الى ما يزيد قليلا على ٤ ملاييـن دولار. |
Ese sedante que le di la ayudará a dormir un poco más. | Open Subtitles | المسكنات التي أعطيتها سوف تساعدها على النوم لفترة أطول قليلا |
Lástima. Si hubiese vivido un poco más podría haber pegado el de la luna. | Open Subtitles | ، لو كان عاش مدة أطول قليلاً . لكان أضاف قصاصة كبسولة القمر |
Bien, es un poco más cara pero en términos de seguridad para el hogar es de lo mejor. | Open Subtitles | الآن، فمن قليلا أكثر تكلفة، و ولكن من حيث أمن الوطن، هو أعلى من خط. |
Creo que necesitas un poco más de diversión en tu vida, ¿no? | Open Subtitles | أعتقد أنك في حاجة الى متعة أكثر من ذلك بقليل |
No estaríamos en este lío si hubieras prestado un poco más de atención. | Open Subtitles | لم نكن سنقع في تلك الورطة إذا كنتِ تنتبهين أكثر قليلًا |
¿Le importa, terriblemente, si nos quedamos con esto un poco más de tiempo? | Open Subtitles | هل تمانع، لو أننا، قمنا بالتمسك بذلك لبعض الوقت لفترة أطول؟ |
No obstante, me parece que necesitamos un poco más de tiempo para definir las líneas de un consenso sobre este tema. | UN | إلا أنه يبدو لي أنه سيلزمنا فترة أطول قليلاً من الوقت بغية تحديد معالم توافق في الرأي بشأن هذا الموضوع. |
Digo que es la única forma de alargar un poco más lo que tenemos. | Open Subtitles | أنني أقول إنها الطريقة الوحيدة لجعل ما لدينا أن يستمر لمدة أطول. |
Para eso, hay que acercarse un poco más y quedarse un poco más. | Open Subtitles | لذلك، عليك أن تقترب منها أكثر وَ تبقى بجوارها فترة أطول |