"un programa de radio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج إذاعي
        
    • برنامجا إذاعيا
        
    • برنامجاً إذاعياً
        
    • ببرنامج إذاعي
        
    • برنامج للإذاعة
        
    • برنامج اذاعي
        
    • إذاعي أسبوعي
        
    Entonces, hace unos meses, escuché en un programa de radio que John Pilger, un periodista australiano que trabaja en Inglaterra, iba a hablar de Timor Oriental. UN بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية.
    Parece que el Consejo Supremo de Asuntos Islámicos hizo un llamamiento a la población para que no escuchase un programa de radio cristiano emitido desde Seychelles. UN وأفادت التقارير بأن المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية دعا الشعب إلى عدم الاستماع إلى برنامج إذاعي مسيحي يبث من سيشيل.
    Se inició un programa de radio en albanés destinado a los niños refugiados de Kosovo. UN وبدأ بث برنامج إذاعي باﻷلبانية لﻷطفال اللاجئين من كوسوفو.
    La British Broadcasting Corporation (BBC) transmitió un programa de radio similar basado en una entrevista al Presidente de la SUPARCO; UN واذاعت هيئة اﻹذاعة البريطانية برنامجا إذاعيا مماثلا يستند إلى مقابلة مع رئيس " سوباركو " ؛
    También prestó apoyo a un programa de radio de un mes de duración sobre los derechos de las personas con discapacidad, realizado por la organización Voice of the Blind, con sede en Battambang. UN ودعمت أيضاً برنامجاً إذاعياً مدته شهر واحد عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أجرته منظمة صوت المكفوفين ومقرها باتامبانغ.
    Por ejemplo, el problema ha sido abordado en un programa de radio con el fin de sensibilizar a la población. UN وقال إن المشكلة طرحت أيضاً في برنامج إذاعي يهدف إلى توعية الناس.
    - La sensibilización pública acerca de cuestiones de género mediante la colaboración de los medios de comunicación, incluido un programa de radio diario; UN :: الوعي العام بقضايا نوع الجنس من خلال التعاون مع وسائط الإعلام بما في ذلك برنامج إذاعي يومي.
    Uno de los hechos más destacados a lo largo del año fue el estreno de un programa de radio dedicado a África. UN ومن أبرز وأهم ما أنجز في عام 2004 إنشاء برنامج إذاعي جديد مخصص لأفريقيا.
    También participó en un programa de radio con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN وشارك أيضاً في برنامج إذاعي بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    Una iniciativa innovadora desarrollada en colaboración con Radio Mozambique permitió la creación de un programa de radio entre niños. UN وأدت مبادرة مبتكرة وُضعت بالتعاون مع راديو موزامبيق إلى وضع برنامج إذاعي يقوم على التواصل بين الأطفال.
    La Oficina tiene previsto organizar el próximo año la transmisión de un programa de radio para debatir temas relacionados con los derechos humanos y la ley. UN ويتطلع المكتب إلى تنظيم برنامج إذاعي في العام القادم لمناقشة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون.
    Hasta le escribí al director de la escuela y al presentador de un programa de radio. TED حتى أنني كتبت الى مدير المدرسة ومضيف برنامج إذاعي.
    Espera un momento, ¿estás cortando conmigo en un programa de radio por algunas entradas de conciertos? Open Subtitles مهلا ً أنت تقطع علاقتك بي في برنامج إذاعي من أجل تذاكر لحفلة ما؟
    Mi hermano escuchaba un programa de radio sobre un hombre que "sabe qué mal acecha en el corazón de los hombres". Open Subtitles أخي اعتاد الاستماع إلى برنامج إذاعي عن رجل , يعرف الشر الذي يتربص داخل قلوب الرجال
    La Dependencia de Prensa e Información de la MICIVIH presentó y distribuyó un programa de radio en que cuatro representantes del movimiento feminista de Haití analizaron la situación de la mujer. UN وقامت وحدة الصحافة واﻹعلام التابعة للبعثة بإنتاج وتوزيع برنامج إذاعي قامت فيه أربع ممثلات عن حركة المرأة الهايتية بتحليل حالة المرأة.
    La UNOGBIS también produjo un programa de radio dirigido a crear mayor conciencia sobre la participación de la mujer en las elecciones, que fue transmitido por 10 estaciones de radio nacionales y de comunidades, con apoyo del PNUD. UN كما أنتج المكتب برنامجا إذاعيا يرمي إلى زيادة الوعي بضرورة مشاركة المرأة في الانتخابات. وقد أذيع البرنامج بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 محطات إذاعة وطنية ومحلية.
    En Belice, los jóvenes organizan un programa de radio en el que se abordan cuestiones que afectan a la juventud del país, con el apoyo del programa de las Naciones Unidas para el país. UN وفي بليز، يستضيف الشباب برنامجا إذاعيا يهدف إلى معالجة القضايا التي تواجه الشباب في البلد بدعم من برنامج الأمم المتحدة القطري.
    El FLNKS, por su parte, había financiado un programa de radio independiente con el objeto de informar a la población sobre el derecho a votar y había atendido 2.200 llamadas en dos meses. UN أما لجنة جبهة الكاناك، فقد مولت برنامجا إذاعيا مستقلا لتعريف الناس بالحق في التصويت، وقد تلقى البرنامج 200 2 مكالمة في شهرين.
    El observador informó también al Grupo de Trabajo sobre un programa de radio, preparado por la OIT en cooperación con organizaciones indígenas de Costa Rica, que explicaba los objetivos y alcance del Convenio Nº 169 de la OIT. UN وأبلغ المراقب للفريق العامل أيضاً أن منظمة العمل الدولية استحدثت برنامجاً إذاعياً بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين في كوستاريكا لشرح أهداف وغايات الاتفاقية رقم ٩٦١.
    Creo que "Tragedia" no es capítulo qué querrá cambiar y estas a punto de hacer un programa de radio en vivo, un evento muy público. Open Subtitles انا اخمن ان مأساة ليس فصلا سيرغب في تغيره, وكنت على وشك للقيام ببرنامج إذاعي حي,
    El 11 de diciembre de 2009, el Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, en un programa de radio y televisión en cadena nacional, se refirió al caso del autor, llamándolo " bandido " y acusándolo de haber realizado una " fuga " . UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، أشار رئيس الجمهورية إلى قضية صاحب البلاغ في برنامج للإذاعة والتلفزيون، أذيع على قناة وطنية، وسماه " لصاً " واتهمه " بالهروب " .
    Se alegó que el Sr. Bubel había dicho en un programa de radio que un ex jefe de la Cancillería Presidencial protegía a un grupo de delincuentes. UN وقد ذكر أن السيد بوبل قد زعم في برنامج اذاعي أن رئيساً سابقاً لمستشارية الرئاسة كان يوفر الحماية لمجموعة من المجرمين.
    Se ocupan de los delitos referentes a la trata de seres humanos unidades especializadas de la policía y la fiscalía, y mediante un programa de radio semanal se procura fomentar la conciencia del público sobre la cuestión. UN وتتولى الوحدات المتخصصة للشرطة والمحاكمة التصدي لجرائم الاتجار بالبشر، وأُعد برنامج إذاعي أسبوعي يتوخى توعية الجماهير بالمسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus