"un proyecto de asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع للمساعدة
        
    • مشروع لتقديم المساعدة
        
    • مشروعا للمساعدة
        
    • مشروع المساعدة
        
    • مشروعا لتقديم المساعدة
        
    • لمشروع تقديم المساعدة
        
    • مشروع من مشاريع المساعدة
        
    • بمشروع للمساعدة
        
    • لمشروع مساعدة
        
    • مشروع يساعد
        
    • بمشاريع المساعدة
        
    • مشروع لمساعدة
        
    En el segundo semestre de 1994, el ACNUR comenzará a financiar un proyecto de asistencia de emergencia a los refugiados en Eritrea. UN وفي النصف الثاني من عام ٤٩٩١، ستبدأ المفوضية في تمويل مشروع للمساعدة الطارئة للاجئين في أريتريا.
    El primero de ellos, un proyecto de asistencia preparatoria, incluye una guía legislativa de las convenciones y protocolos universales contra el terrorismo. UN والمشروع الأول، وهو مشروع للمساعدة التحضيرية، يقدم دليلا تشريعيا للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Por ejemplo, las secciones que se ocupaban del agua y la energía estaban colaborando en un proyecto de asistencia técnica en Gambia. UN وعلى سبيل المثال، يعمل قسما المياه والطاقة معا في إطار مشروع للمساعدة التقنية في غامبيا.
    En el Paraguay se preparó un proyecto de asistencia para elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    El Instituto de Investigación Nuclear de Filipinas ejecuta también un proyecto de asistencia técnica en el marco del Programa de Reducción de la Amenaza Radiológica del Departamento de Energía de los Estados Unidos. UN وينفذ المعهد أيضا مشروعا للمساعدة التقنية في إطار برنامج خفض الخطر الإشعاعي التابع لوزارة الطاقة الأمريكية.
    El desarrollo institucional de la Procuraduría avanza constantemente con el apoyo de un proyecto de asistencia técnica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN فتطويره المؤسسي يمضي قدما وعلى نحو مطرد بدعم من مشروع المساعدة التقنية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Además, la OIT está preparando un proyecto de asistencia técnica para la Conferencia interamericana de ministros del trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعد منظمة العمل الدولية مشروعا لتقديم المساعدة التقنية إلى مؤتمر وزراء عمل البلدان الأمريكية.
    El PNUD está ejecutando también un proyecto de asistencia técnica para introducir alternativas y eliminar gradualmente el metilbromuro. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لإحلال البدائل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Está previsto que el programa de la UNCTAD continúe mediante la contratación de expertos y la preparación de un proyecto de asistencia técnica que abarcará un período de 2 a 3 años. UN ومن المقرر أن يستمر برنامج الأونكتاد من خلال توظيف خبراء وإعداد مشروع للمساعدة التقنية يغطي فترة سنتين إلى ثلاث سنوات.
    La Secretaría respondió elaborando un proyecto de asistencia técnica para ofrecer oportunidades adecuadas de someter a prueba los posibles medios de examen de la aplicación de la Convención. UN وردّت الأمانة بوضع مشروع للمساعدة التقنية يهدف إلى إتاحة فرص كافية لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Sobre la base de estas recomendaciones, el PNUD está preparando un proyecto de asistencia electoral que abarca diversos sectores. UN واستنادا إلى هذه التوصيات، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع مشروع للمساعدة الانتخابية متعددة القطاعات.
    Se está preparando un proyecto de asistencia técnica. UN يجري إعـــداد مشروع للمساعدة التقنية.
    La misión esbozó también varias medidas de aplicación inmediata en el marco de un proyecto de asistencia técnica, incluido un seminario sobre el comercio en productos básicos y la regulación de la oferta de productos básicos. UN وأوجزت البعثة أيضاً عدداً من التدابير المطلوبة لاتخاذ إجراءات فورية في إطار مشروع للمساعدة التقنية، بما في ذلك عقد حلقة دراسية حول تجارة السلع وإدارة إمدادات السلع.
    Formulación y aprobación de un proyecto de asistencia a la Secretaría de Estado de Trabajo UN وضــع واعتماد مشروع لتقديم المساعدة ﻷمانة الدولة للعمل
    Asimismo, se ha aprobado un proyecto de asistencia a la administración regional para la coordinación del programa de rehabilitación. UN ووافق على تنفيذ مشروع لتقديم المساعدة إلى اﻹدارة اﻹقليمية بالتنسيق مع برنامج التأهيل.
    La Oficina elaboró un proyecto de asistencia técnica para ofrecer oportunidades de someter a prueba los posibles medios de examen de aplicación de la Convención. UN وأعدّ المكتب مشروعا للمساعدة التقنية بغية إتاحة الفرص لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    El fondo también comprende un proyecto de asistencia técnica destinado expresamente a Chernobyl para mejorar la seguridad de la Unidad 4, para el cual se han destinado 0,5 millones de UME. UN ويشمل الصندوق أيضا مشروعا للمساعدة التقنية وضع خصيصا لتشيرنوبيل لزيادة السلامة في الوحدة ٤، وقد خصص لهذا المشروع ٠,٥ مليون من وحدات النقد اﻷوروبي.
    37. Se presentaron las enseñanzas derivadas de un proyecto de asistencia técnica para la financiación de PYME en Guinea Conakry. UN 37- وعُرضت الدروس المستخلصة من مشروع المساعدة التقنية لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في غينيا - كوناكري.
    El PNUMA ha establecido un grupo de tareas para examinar la viabilidad de un proyecto de asistencia técnica de esa índole. UN وأنشئت مجموعة عمل في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للنظر في جدوى مشروع المساعدة التقنية.
    El Japón ha llevado a cabo un proyecto de asistencia técnica para promover el desarrollo de los recursos humanos del servicio de guardacostas de Filipinas. UN نفذت اليابان مشروعا لتقديم المساعدة التقنية اللازمة لدعم الموارد البشرية من خفر السواحل في الفلبين.
    Fondo Fiduciario de la CEE para un proyecto de asistencia técnica relativo a la reforma de la ley electoral en el Líbano UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمشروع تقديم المساعدة التقنية من أجل إصلاح القانون الانتخابي في لبنان
    56. Otro ejemplo que también demuestra cómo un proyecto de asistencia puede cumplir objetivos de protección, es un proyecto de remoción de minas en Camboya. UN 56- وثمة مثال توضيحي آخر يبيِّن أيضا كيف يمكن تكريس مشروع من مشاريع المساعدة لأغراض الحماية، ألا وهو مشروع إزالة الألغام في كمبوديا.
    117. En la sesión III, la secretaría de la UNCTAD presentó una propuesta para ejecutar un proyecto de asistencia técnica en Nicaragua en el ámbito de las cuestiones de la competencia sobre la base de las conclusiones y recomendaciones del examen entre homólogos. UN 117- وفي الجلسة الثالثة، عرضت أمانة الأونكتاد اقتراحاً يتعلق بمشروع للمساعدة التقنية في نيكاراغوا يُعنى بمسائل المنافسة ويستند إلى نتائج وتوصيات استعراضات النظراء.
    El informe del experto y las recomendaciones contenidas en él constituirán la base de un proyecto de asistencia técnica que ejecutará el Centro de Derechos Humanos en colaboración con el Gobierno de Benin. UN وسيكون تقرير الخبير والتوصيات التي سيتضمنها أساسا لمشروع مساعدة تقني يضعه المركز بالتعاون مع حكومة بنن.
    Para contribuir a la recuperación de la economía local y a la mitigación de la pobreza, el PNUD, en colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), sigue ejecutando un proyecto de asistencia para la rehabilitación y la explotación sostenible de los puertos somalíes, que son esenciales para el comercio y para el sustento de muchas personas. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( تنفيذ مشروع يساعد على إصلاح واستدامة عمل الموانئ الصومالية، وهي أساسية بالنسبة للتجارة وكمورد رزق لكثيرين، وذلك مساهمة منه في إنعاش الاقتصاد المحلي وتخفيف الفقر.
    :: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; UN :: الموظفين الملحقين بمشاريع المساعدة التقنية أو المكلفين بالعمل في تلك المشاريع أو العائدين منها
    Participaron 20 organizaciones no gubernamentales y cinco expresaron el deseo de presentar un proyecto de asistencia a las víctimas de la tortura. UN واشتركت في هذا الاجتماع عشرون منظمة وأعربت خمس منظمات عن رغبتها في تقديم مشروع لمساعدة ضحايا التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus