"un sector agrícola" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع زراعي
        
    • ووجود القطاع الزراعي
        
    • وقطاع زراعي
        
    Se trata, por otra parte, de promover la integración de la mujer en un sector agrícola que ha sufrido importantes transformaciones. UN ويتمثل الأمر، بالإضافة إلى ذلك، في تعزيز تكامل النساء في قطاع زراعي سبق له أن شهد تطوّرات هامة.
    Debido a su tamaño, los pequeños Estados insulares en desarrollo tenían poca capacidad para desarrollar un sector agrícola o manufacturero competitivo. UN وبسبب حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن قدرتها على تطوير قطاع زراعي أو تحويلي قادر على المنافسة محدودة.
    Está dividida en un sector agrícola y un sector terciario hipertrofiado. UN فهو ينقسم إلى قطاع زراعي وقطاع تجارة وخدمات متضخم.
    En un país como la India, que tiene un sector agrícola grande, el consumo rural de bienes manufacturados es más del doble que el consumo urbano de los mismos productos. UN وفي بلد مثل الهند حيث يوجد قطاع زراعي ضخم، يفوق الاستهلاك الريفي للمصنوعات الاستهلاك الحضري لها بما يزيد عن الضعف.
    un sector agrícola fuerte será uno de los principales motores del crecimiento de las economías africanas. UN ووجود القطاع الزراعي القوي سيكون محركاً رئيسياً لنمو الاقتصادات اﻷفريقية.
    La parte más pobre de la población, que vive en las zonas rurales, depende para sus ingresos del desarrollo de un sector agrícola sostenible y productivo. UN فأفقر قطاع من السكان يعيش في المناطق الريفية ويعتمد في دخله على تنمية قطاع زراعي مستدام ومثمر.
    un sector agrícola dinámico podría aliviar de forma significativa la presión que soporta la industria maderera, que muchos liberianos consideran la solución a la alta tasa de desempleo del país. UN ومن شأن قطاع زراعي نشيط أن يخفف كثيرا الضغط على صناعة قطع الأشجار، التي يرى الكثير من سكان ليبريا أنها الحل لمعدل البطالة المرتفع في البلد.
    La ayuda para el desarrollo puede contribuir, pero en el largo plazo nada puede sustituir un sector agrícola más dinámico y productivo. UN ويمكن للمساعدات الإنمائية أن تعين، لكن في الأجل الطويل لا بديل عن قطاع زراعي أكثر دينامية وإنتاجية.
    un sector agrícola vigoroso generará empleo y dará impulso a la economía. UN ومن شأن وجود قطاع زراعي قوي توفير فرص العمل وتعزيز الاقتصاد.
    Por medio de los vínculos intersectoriales, el desarrollo industrial puede también ayudar a sentar las bases de un sector agrícola más eficaz y eficiente, y de un sector terciario floreciente. UN ومن خلال الصلات المشتركة بين القطاعات، يمكن للتنمية الصناعية أن تساعد كذلك على وشع أساس لإنشاء قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع تعليم عالي مزدهر.
    un sector agrícola dinámico es fundamental para la reducción de la pobreza, la garantía de la seguridad alimentaria y los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتقول الاستراتيجية إن وجود قطاع زراعي مفعم بالنشاط له أهمية محورية في الحد من الفقر، وتوفير الأمن الغذائي، وكفالة إحراز التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    i) En el caso de una economía dual, con un sector agrícola más igualitario de baja productividad y un sector industrial menos igualitario de alta productividad, el desarrollo hace que se produzca un cambio sectorial. UN ' 1 ' في الاقتصاد الثنائي الذي يتكون من قطاع زراعي تتدنى فيه الإنتاجية وتكثر المساواة وفي قطاع صناعي ترتفع فيه الإنتاجية وتقل المساواة، تحدث التنمية تحولاً قطاعياً.
    En consecuencia, los países afectados pedían flexibilidad temporal extraordinaria en relación con la ayuda interna para asegurar la reconstrucción de un sector agrícola competitivo. UN ومن ثم، ما انفكَّت البلدان المعنية تدعو إلى توخي مزيد من المرونة مؤقتاً فيما يتعلق بالدعم المحلي ضماناً لإعادة بناء قطاع زراعي قادر على المنافسة.
    Crear un sector agrícola social y económicamente viable: un planteamiento a dos bandas UN جيم - قطاع زراعي تتوفر له المقدمات الأساسية اجتماعيا واقتصاديا: نهج ذو شقين
    un sector agrícola más productivo y competitivo es un componente necesario para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, de reducir a la mitad la pobreza y el hambre para 2015. UN فوجود قطاع زراعي أكثر إنتاجية وقدرة على المنافسة عنصر لازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بخفض معدلات الفقر والجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Por obra de los vínculos intersectoriales, el desarrollo industrial puede crear también las bases de un sector agrícola más eficaz y eficiente y un sector terciario floreciente. UN ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال إقامة الروابط بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر.
    Mediante vínculos intersectoriales, el desarrollo industrial también puede sentar las bases de un sector agrícola más eficaz y eficiente y un sector terciario floreciente. UN ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال الارتباطات بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر.
    A medida que avanzamos, nos centraremos en la educación primaria universal, la mortalidad materna e infantil y la reducción de la pobreza gracias a un sector agrícola integrado y modernizado. UN وفيما نمضي قدما، سوف نركز على تعميم التعليم الابتدائي، ووفيات الأطفال والأمهات، وخفض مستوى الفقر من خلال إيجاد قطاع زراعي حديث يرتبط بالقطاعات الأخرى.
    un sector agrícola fuerte será uno de los principales motores del crecimiento de las economías africanas. UN ووجود القطاع الزراعي القوي سيكون محركاً رئيسياً لنمو الاقتصادات اﻷفريقية.
    un sector agrícola fuerte será uno de los principales motores del crecimiento de las economías africanas. UN ووجود القطاع الزراعي القوي سيكون محركاً رئيسياً لنمو الاقتصادات اﻷفريقية.
    Hoy en día la población es económicamente pujante y tiene un gran potencial industrial y un sector agrícola sólido. UN ويتسم السكان اليوم بأنهم نشطون اقتصاديا بشدة ولديهم إمكانات صناعية كبيرة وقطاع زراعي قوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus