∙ En la Sede y en 16 misiones sobre el terreno se instalará un sistema general de logística para las misiones sobre el terreno. | UN | ● سيُنشأ في المقر وفي ١٦ بعثة ميدانية نظام شامل لسوقيات البعثات الميدانية، بما في ذلك إدارة الموجودات ومراقبة الحركة. |
Es de esperar que pueda establecerse un sistema general de contabilidad para todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المأمول أن يتسنى وضع نظام شامل لمسك دفاتر جميع عمليات حفظ السلام. |
La Secretaría parece haber tropezado con diversas dificultades que han puesto obstáculo al establecimiento de un sistema general. | UN | ويبدو أن اﻷمانة العامة تجابه عددا من الصعوبات التي أعاقت إنشاء نظام شامل. |
El Comité solicitó igualmente que el Gobierno estableciera un sistema general obligatorio de registro de matrimonios y de nacimientos con miras a garantizar la protección de las mujeres y las niñas. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً أن تضع الحكومة نظاماً شاملاً إلزامياً لتسجيل حالات الزواج والولادة بغية ضمان حماية المرأة والطفلة. |
La Convención incluye un sistema general para el arreglo pacífico de las controversias. | UN | تتضمن الاتفاقية نظاما شاملا لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Suriname tampoco cuenta con un sistema general de salario mínimo. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه لا يوجد أيضاً لدى سورينام نظام عام للحد الأدنى للأجور. |
Es especialmente importante el establecimiento de un sistema general de perspectivas de carrera que hace hincapié en la capacitación y la movilidad. | UN | ٢٥ - واسترسلت تقول إن وضع نظام شامل للتطوير الوظيفي للتشديد على التدريب والتنقل يشكل أمرا هاما بصفة خاصة. |
Con esta finalidad, las autoridades suministran a todo el mundo enseñanza y cuidados médicos gratuitos, al amparo de un sistema general de seguridad social. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، توفـر الحكومة التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية للجميع، يدعمها نظام شامل لتقديم الرعاية. |
El Alto Comisionado estaba empeñado en mejorar los resultados del ACNUR, incluso mediante el establecimiento de un sistema general de gestión del control de calidad. | UN | وأضافت أن المفوضة السامية ملزمة بتحسين أداء المفوضية، بما في ذلك من خلال إنشاء نظام شامل لإدارة جودة الأداء. |
68. La ONUDI aún no cuenta con un sistema general de gestión de la calidad. | UN | 68- وأشارت إلى أنه ليس لدى اليونيدو حتى الآن نظام شامل لضمان الجودة. |
Para un sistema general se requiere un sistema más sólido de gestión de la capacitación que esté integrado en el nuevo sistema de información. | UN | وسيتوقف أي نظام شامل على نظام أقوى لإدارة التعلم، المندمج في نظام المعلومات الجديد. |
un sistema general e integrado de apoyo social favorecerá el desarrollo de las mujeres y les ayudará a hacer una mayor contribución a la sociedad canadiense. | UN | ومن شأن إنشاء نظام شامل ومتكامل للدعم الاجتماعي أن يسمح بتحسين وضع المرأة وزيادة مشاركتها في المجتمع الكندي. |
Además, los proyectos tecnológicos de la UNOPS para 2004 comprenderán la instalación de un sistema general modernizado de correo electrónico. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتضمن مبادرات تكنولوجيا للمكتب لعام 2004 تركيب نظام شامل محسَّن للبريد الإلكتروني. |
A ese efecto, una de las prioridades máximas de la política del Estado es la creación de un sistema general destinado a erradicar cualquier manifestación de discriminación contra la mujer. | UN | ولهذا، فإن إحدى أعلى أولويات سياستها هي استحداث نظام شامل للقضاء على كل مظاهر التمييز ضد المرأة. |
En ella se establece un sistema general de cuotas individuales transferibles para los buques de pesca y se estipula la expedición de una licencia especial como requisito para realizar faenas de pesca. | UN | وينص هذا القانون على استحداث نظام شامل للحصص الفردية القابلة للتحويل لسفن الصيد واشتراط رخصة خاصة لمزاولة أنشطة الصيد. |
Se prevé poner en marcha un sistema general de inscripción de participantes en 2007. | UN | يخطط لتطبيق نظام شامل لتسجيل المشاركين، في عام 2007. |
En la auditoría también se señalan las grandes diferencias irreconciliables en materia de extracción, producción y exportación declarada de petróleo porque no hay un sistema general exhaustivo de control de los ingresos derivados del petróleo. | UN | كما تلاحظ مراجعة الحسابات اختلافات على نطاق واسع لم تتم تسويتها بشأن استخراج النفط، وإنتاجه وتقارير عن مبيعات صادراته، لأنه ليس هناك أي نظام شامل عموما للرقابة على عائدات النفط. |
También hemos creado un sistema general de seguridad social que proporciona subsidios mensuales a los grupos vulnerables y hemos abierto centros especializados para la rehabilitación de las personas con discapacidad. | UN | وإيماناً من دولة الإمارات العربية بحق كل مواطن في العيش الكريم، أنشأت نظاماً شاملاً للضمان الاجتماعي يوفر معونة مالية شهرية للفئات الضعيفة من المجتمع، ومراكز متخصصة لرعاية وتأهيل المعوقين والعجزة. |
El Estado parte debe introducir también un sistema general de asistencia letrada en los procedimientos penales para las personas que no tienen medios suficientes para costearla. | UN | ويجب عليها أن تضع أيضاً نظاماً شاملاً للمساعدة القضائية لمساعدة الأشخاص الذين لا تتوافر لديهم الإمكانيات الكافية لتسديد أتعاب المحامي. |
El Departamento había preparado un sistema general de consulta de datos y presentación de denuncias. | UN | وقد وضعت الإدارة نظاما شاملا لتتبع البيانات وللإبلاغ. |
93. Las Comunidades Europeas, por ejemplo, adoptaron en 1989 un sistema general de control de las fusiones. | UN | ٣٩- فمثلا، اعتمدت الاتحادات اﻷوروبية في عام ٩٨٩١ نظاما شاملا لمراقبة الاندماجات. |
Letonia cuenta con un sistema general de prestaciones familiares que forma parte del sistema nacional de seguridad social. | UN | 293- وهناك نظام عام للإعانات العائلية في لاتفيا وهو جزء من نظام الضمان الاجتماعي الوطني. |
Turkmenistán apoya la aplicación efectiva de un sistema general de medidas contra el terrorismo, entre las que se incluye la cooperación activa de los Estados para encontrar y someter a la justicia a quienes planean y cometen actos de terrorismo. | UN | وتؤيد تركمانستان التنفيذ الفعال لنظام شامل لتدابير مكافحة الإرهاب، بما في ذلك التعاون النشط من الدول في البحث عن الذين يخططون ويرتكبون الأعمال الإرهابية وتقديمهم للعدالة. |
Los consultores estimaron que se trataba de un verdadero problema que sólo podía resolverse con un sistema general de información de gestión. | UN | ورأى الخبيران الاستشاريان في ذلك مشكلة حقيقية لا يمكن حلها إلا باﻷخذ بنظام شامل للمعلومات الادارية. |
Los expertos de la Iniciativa Trilateral han formulado un sistema general de requisitos técnicos y un sistema de especificaciones funcionales en relación con las mediciones. | UN | وقد طور خبراء المبادرة الثلاثية نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات. |
No obstante, consideramos que, si la administración desea establecer un sistema general de investigaciones internas que sea eficaz, nuestra preocupación fundamental -- la falta de una comprensión integral de la capacidad de investigación en las Naciones Unidas en su conjunto -- sigue siendo válida. | UN | إلا أننا نرى أن شاغلنا الأساسي، ألا وهو عدم وجود فهم شامل للقدرات التحقيقية داخل الأمم المتحدة على نطاق أوسع، لا يزال في محله، حتى تتمكن الإدارة من وضع نظام كلي فعال للتحقيقات الداخلية. |
La Comisión Consultiva observa que la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede, junto con la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, terminó de elaborar en septiembre de 2007 un sistema general de seguimiento de faltas de conducta para la tramitación de denuncias (véase A/62/727, párr. 75). | UN | 78 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر، بالتعاون مع قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، قد انتهت من استحداث نظام حاسوبي شامل لتتبع ادعاءات سوء السلوك في أيلول/سبتمبر 2007 (انظر الوثيقة A/62/727، الفقرة 75). |