"un sistema mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام عالمي
        
    • نظاما عالميا
        
    • نظام شامل
        
    • بنظام عالمي
        
    • نظاماً عالمياً
        
    • لنظام عالمي
        
    • ونظام عالمي
        
    • المنظومة العالمية
        
    • نظام تجاري عالمي
        
    • منظومة عالمية
        
    El disponer de expertos bien informados en muchos países es un requisito previo para lograr un sistema mundial de verificación creíble. UN إن توفر خبراء ذوي إطلاع جيد في بلدان كثيرة شرط أساسي للتوصل الى نظام عالمي للتحقق جدير بالتصديق.
    Su Gobierno ha apoyado permanentemente el establecimiento de un sistema mundial basado en un criterio internacional unificado y una cooperación eficaz. UN وقد دأبت حكومة بلده على تأييد إنشاء نظام عالمي قائم على اتباع نهج دولي موحد وتحقيق تعاون فعال.
    Sin embargo, solamente se pueden tener resultados tangibles generando un sistema mundial de completa cooperación. UN إلا أنه لا يمكن تحقيق نتائج ملموسة إلا بإقامة نظام عالمي للتعاون الشامل.
    Una consecuencia directa de esa desigualdad es la marginación de África dentro de un sistema mundial integrado e interdependiente. UN ومن الآثار المباشرة لعدم المساواة هذا تهميش أفريقيا في نظام عالمي متكامل يقوم على الاعتماد المتبادل.
    Consideramos que el problema del uso indebido de drogas es una cuestión de múltiples facetas que requiere un sistema mundial de fiscalización de drogas. UN ونحن نعتبر مشكلة إساءة استعمال المخدرات مسألة متعددة اﻷوجه تتطلب نظاما عالميا لمكافحة المخدرات.
    El grupo de trabajo propuso que diversos países del mundo establecieran un sistema mundial de alerta temprana basado en la vigilancia espacial. UN اقترح الفريق العامل أن تقوم بلدان مختلفة حول العالم بتشغيل نظام عالمي للإنذار المبكّر باستخدام الرصد القائم على الفضاء.
    Al adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Kazajstán ha contribuido al fortalecimiento del régimen de no proliferación y al establecimiento de un sistema mundial de seguridad. UN إن كازاخستان، بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار وإقامة نظام عالمي لﻷمن.
    El Comité Consultivo de Investigaciones Sanitarias (CCIS) patrocina un sistema mundial de comunicaciones en apoyo de la infraestructura de investigaciones de la OMS. UN تعمل اللجنة الاستشارية للبحوث الصحية على تعزيز نظام عالمي للاتصالات ﻷغراض الهيكل اﻷساسي لبحوث منظمة الصحة العالمية.
    No existe un sistema mundial coherente de rendición de cuentas que corresponda al ámbito mundial de las empresas transnacionales. UN إن الامتداد العالمي للشركات عبر الوطنية لا يواكبه نظام عالمي مترابط للمحاسبة.
    El papel más importante lo debería desempeñar un sistema mundial de seguridad económica, cuya formación debería ser paralela al desarrollo del proceso de integración mundial. UN ولا بد من أن يضطلع بأهم دور في هذا الصدد نظام عالمي لﻷمن الاقتصادي يجري تشكيله بالتوازي مع تطور مسيرة التكامل العالمي.
    La reunión de datos efectuada para preparar el presente informe también representa un adelanto a los fines de establecer un sistema mundial de vigilancia de las corrientes de recursos. UN وتعتبر أيضا جهود جمع البيانات المبذولة في إعداد التقرير خطوة الى اﻷمام نحو وضع نظام عالمي لرصد تدفقات الموارد.
    • Establecer un sistema mundial de comunicación e intercambio de información sobre actividades y producciones audiovisuales que reflejen y promuevan los valores de una cultura de paz. UN ● إنشاء نظام عالمي للاتصال ولتبادل المعلومات بشأن الأنشطة ومنتجات وسائل الإعلام التي تجسد قيم ثقافة السلام وتعززها؛
    El objetivo de esta tarea es crear un sistema mundial que sea estable, sólido, abierto, transparente y justo. UN والقصد من تلك المهمة هو إقامة نظام عالمي يتسم بالاستقرار والسلامة والانفتاح والشفافية والعدل.
    La Federación de Rusia sigue propugnando enérgicamente el establecimiento de un sistema mundial multipolar donde reine el derecho internacional. UN ولا يزال الاتحاد الروسي يدعو بقوة إلى إقامة نظام عالمي متعدد اﻷقطاب تكون فيه السيادة للقانون الدولي.
    Como la tarea de elaborar normas sobre a las cualificaciones no corresponde a la OMC, la preparación por el Grupo de Trabajo de un sistema mundial de cualificación y de acreditación contribuiría a la labor de la OMC. UN وبما أن وضع معايير الحصول على المؤهل لا يشكل مهمة من مهام منظمة التجارة العالمية فإن قيام الفريق الحكومي الدولي بوضع نظام عالمي للحصول على المؤهل والاعتماد سيساهم في أعمال منظمة التجارة العالمية.
    Esta cooperación abarca también el establecimiento de un sistema mundial integrado para mitigar las consecuencias de los desastres naturales y actividades de asistencia y prevención. UN وينسحب ذلك أيضا على إنشاء نظام عالمي متكامل للحد من الكوارث الطبيعية وتوقيها والإغاثة منها.
    Se están examinando varias propuestas sobre un mecanismo apropiado para establecer las prioridades en relación con la instauración de un sistema mundial de observación en relación con el clima y su coordinación internacional. UN ويجري بحث مقترحات شتى بشأن آلية مناسبة لتحديد الأولويات لوضع نظام عالمي لمراقبة المناخ موضع التنفيذ وتنسيقه دوليا.
    Bélgica participa activamente en los esfuerzos realizados para crear un sistema mundial de verificación. UN وبلجيكا نشطة في الجهود الرامية إلى وضع نظام عالمي للتحقق.
    Ello exige que redoblemos los esfuerzos para establecer un sistema mundial a fin de hacer frente a los nuevos problemas y amenazas, entre otros, los de índole nuclear. UN وهذا يقتضي منا أن نعزز جهودنا لوضع نظام عالمي لمواجهة التحديات والأخطار الجديدة، بما في ذلك التحديات والأخطار النووية.
    En general, un sistema mundial equitativo de tecnología de la información y las comunicaciones probablemente sea la única solución duradera para esos dilemas. UN وعموما، فإن نظاما عالميا وعادلا للمعلومات والاتصالات ربما يكون السبيل الوحيد لصوغ حل دائم لهذه المعضلات.
    :: Establecimiento de un sistema mundial de seguimiento de flotas para las operaciones aéreas de las misiones de las Naciones Unidas UN :: إعمال نظام شامل لتعقب الأسطول الجوي من أجل العمليات الجوية المضطلع بها في إطار بعثات الأمم المتحدة
    La formación y el fomento de la capacidad para crear un sistema mundial de alerta temprana ayudarían a generar apoyo en todo el mundo para hacer frente a los problemas que afectaban a todo el planeta. UN وأشار إلى أن التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بنظام عالمي للإنذار المبكِّر سوف يساعد توليد دعم عالمي لمعالجة المشاكل العالمية.
    China es partidaria de un sistema mundial para salvaguardar la seguridad alimentaria y una estrategia de seguridad alimentaria mundial amplia, coordinada y sostenible. UN وتحبّذ الصين نظاماً عالمياً لضمان الأمن الغذائي واستراتيجية شاملة منسّقة ومستدامة للأمن الغذائي العالمي.
    La gestión de existencias se armonizará en el marco de un sistema mundial. UN وسيجري تنسيق إدارة المخزونات وفقاً لنظام عالمي.
    Se trata de una forma muy práctica de impulsar el proceso; sin embargo, se precisan una estrategia común y un sistema mundial de gestión para supervisar y controlar la aplicación de la iniciativa. UN وهذه طريقة واقعية جدا للمضي قدما في العملية، إلا أنه من الضروري وضع استراتيجية عامة ونظام عالمي للإدارة من أجل رصد تنفيذ المبادرة ومراقبته.
    22. También se presentaron a los participantes las actividades del Grupo de Observaciones de la Tierra, que es un órgano intergubernamental con 80 Estados miembros y 56 organizaciones participantes, establecido para dirigir un esfuerzo a escala mundial destinada a crear un sistema mundial de Sistemas de Observación de la Tierra en el curso de los 10 próximos años. UN 22- وأحيط المشاركون علماً بأنشطة الفريق المختص برصد الأرض (GEO) وهو هيئة حكومية دولية مؤلفة من 80 دولة عضواً و56 منظمة مشاركة، وكان قد أنشئ لتصدّر الجهود العالمية الرامية إلى إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض على مدى السنين العشر المقبلة.
    i) Elaboración de un sistema mundial de compraventa de las emisiones de gases de efecto invernadero UN `١` إقامة نظام تجاري عالمي لانبعاثات غازات الدفيئة
    La Organización Meteorológica Mundial (OMM) se encarga de coordinar un sistema mundial que ofrece bases de datos exhaustivas sobre la climatología marina de todas las zonas oceánicas, incluidas las zonas costeras y las zonas económicas exclusivas. UN وتتولى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تنسيق منظومة عالمية لتوفير قواعد بيانات مناخية بحرية شاملة لجميع المناطق المحيطية، بما في ذلك المناطق الساحلية والمناطق الاقتصادية الخالصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus