El Gobierno de la República Argentina ha insinuado que tiene pruebas de que se ha desplegado un submarino de clase Vanguard en el Atlántico Sur. | UN | وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين إلى أن لديها الدليل على أنه تم إرسال غواصة من طراز فانغارد إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Dos hombres murieron para salvar estos libritos de un submarino que se hundía. | Open Subtitles | مات رجلان من أجل الحصول على هذين الكتابين.. من غواصة غارقة.. |
Antes teníamos problemas hasta para conseguir una motocicleta, ahora hasta tenemos un submarino... | Open Subtitles | في السابق كنا نعاني في الحصول على دراجة والآن لدينا غواصة |
un submarino nuclear localizó su nave en el mar de Beaufort hace cinco días. | Open Subtitles | أي حدّدت غوّاصة نووية مكان حرفته في بحر بيوفورت قبل خمسة أيام. |
Por eso, y por un tesoro multimillonario de un submarino, sabes, la explosión. | Open Subtitles | ذلك ، وكنز غواصة بقيمة مليارات الدولارات ، تعلمين ، الانفجار |
Ahora su misión es destruir la cura dondequiera que exista, en un submarino nuclear-powered | Open Subtitles | الآن مهمّتهم هي تحطيم العلاج حيثما وجدوه على غواصة تعمل بالطاقة النووية |
Corea del Norte envió la semana pasada un submarino militar para que infiltrara comandos armados en el Sur. | UN | في اﻷسبوع الماضي أطلقت كوريا الشمالية غواصة عسكرية لتسليل مغاويـــــر مسلحين داخل الجنوب. |
El envío de agentes armados por Corea del norte usando un submarino militar constituye claramente una grave provocación militar contra la República de Corea, así como una violación seria del Acuerdo de armisticio de Corea. | UN | وإن قيام كوريا الشمالية بإرسال عناصر مسلحة على متن غواصة عسكرية يشكل بوضوح عملا جسيما من أعمال الاستفزاز العسكري لجمهورية كوريا، فضلا عن أنه يمثﱢل انتهاكا خطيرا لاتفاق الهدنة الكورية. |
Sólo hay un submarino Trident en patrulla de disuasión en determinado momento, y normalmente permanece en estado de alerta reducida. | UN | فلا تقوم أكثر من غواصة ترايدنت واحدة بدورية ردعية في وقت واحد وتكون عادة في حالة تأهب مخفَّضة. |
Calculamos que harán falta unos 17 años para diseñar, fabricar y poner en servicio un submarino que los sustituya. | UN | وحسب تقديرنا، فإن تصميم غواصة بديلة وصنعها وإدخالها الخدمة سوف يستغرق حوالي 17 سنة. |
Normalmente, sólo un submarino tipo Trident realiza patrullas de disuasión. | UN | وفي العادة، ليست هناك سوى غواصة واحدة من طراز ترايدنت تقوم بدورية ردع في جميع الأوقات. |
Normalmente, sólo un submarino Trident realiza operaciones de patrullaje de disuasión en cada momento. | UN | وفي العادة، ليست هناك سوى غواصة واحدة من طراز ترايدنت تقوم بدورية ردع في جميع الأوقات. |
Más inquietante es el anuncio de Francia, que ha proclamado recientemente la adición a su arsenal nuclear de un submarino lanzamisiles balísticos equipado con armas nucleares. | UN | ومما يدعو إلى مزيد من القلق إعلانات فرنسا بشأن إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية. |
La investigación permitió también reunir pruebas adicionales que apuntan claramente a la conclusión de que el torpedo fue lanzado por un submarino de Corea del Norte. | UN | وأثبتت نتيجة التحقيق أيضا أن هناك أدلة إضافية تفضي بشكل قاطع إلى استنتاج مفاده أن الطوربيد أطلق من غواصة تابعة لكوريا الشمالية. |
Las pruebas apuntan claramente a la conclusión de que el torpedo fue lanzado por un submarino de Corea del Norte. | UN | وتشير الأدلة بشكل دامغ إلى الاستنتاج الذي مفاده أن الطوربيد أطلق من غواصة تابعة لكوريا الشمالية. |
En el Pakistán se discute la posibilidad de desarrollar un submarino nuclear, como respuesta a la India. | UN | وهناك حوار في باكستان حول تطوير غواصة تعمل بالطاقة النووية رداً على تلك التي لدى الهند. |
Desde 1996, Francia solo mantiene permanentemente en el mar un submarino nuclear lanzamisiles balísticos; | UN | منذ عام 1996، لم يعد لفرنسا حضور دائم في البحر إلا بواسطة غواصة واحدة ذات محرك نووي مسلحة بالقذائف التسيارية؛ |
Así que tenían un pequeño problema: en realidad no podían encontrar un submarino en West Hollywood. | TED | واجهتهم مشكلة صغيرة: لم يتمكّنوا من إيجاد غوّاصة في هوليوود الغربيّة. |
Pero al principio la única forma de llegar al fondo era arrastrarse al interior de un submarino, uno muy pequeño y bajar hasta el fondo. | TED | منذ فترة طويلة, كانت الوسيلة الوحيدة للوصول الى القاع هي الغواصة, غواصة صغيرة جدا و الغوص الى الأسفل. |
Estar en un submarino atacado es lo peor que uno pueda imaginar. | Open Subtitles | كونك فى غواصه تتعرض للهجوم هى أسوأ تجربه يمكنك تخيلها |
Además de los aviones de reacción y buques de guerra griegos, se sumaron a las maniobras un destructor, una fragata y un submarino. | UN | وباﻹضافة الى الطائرات النفاثة اليونانية والسفن الحربية اليونانية، شاركت في المناورات أيضا مدمرة وفرقاطة وغواصة. |
Y dentro de eso vamos a dirigirlo como un submarino nuclear, un equipo blue gold, encendiéndolo y apagándolo, funcionando 24 horas al día. | TED | وسوف نشغلها بنفس طريقة تشغيل الغواصات النووية, فريق متخصص, يعمل 24 ساعة في اليوم بنظام الورديات |
El reciente incidente de infiltración por un submarino de Corea del Norte hace que todos tomemos más conciencia de la importancia de aliviar las tensiones en la península de Corea. | UN | وحادثة التسلل اﻷخيرة لغواصة من كوريا الشمالية تجعلنا ندرك جميعا أهمية التخفيف من حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية. |
No podemos tener a un subcomandante de un submarino Fuera de la reserva con un barco lleno de armas nucleares. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون لدينا قائد غواصه يخالف الأوامر بغواصه مليئه بالقنابل النوويه |
Le pagaron para diseñar y construir un submarino para poder introducir de contrabando varias toneladas de cocaína. | Open Subtitles | لقد تم الدفعُ لك حتى تقوم ...بتصميم وصناعة ...غواصةً مائيّة ذاتُ قدرةٍ على تهريب أطنانٌ عدةٍ من مخدر الكوكاين |
Uno podría esconder un submarino ahí si quisiera. | Open Subtitles | يمكنك إخفاء غواصةٍ كاملةٍ هنا إذا أردت ذلك |
¿Una balanza de baño de un submarino soviético? | Open Subtitles | ميزان حمّام مصنوع من غواصّة سوفيتية؟ |
Informaron que un submarino italiano había hundido a un buque acorazado griego a pesar de que Grecia aún no ha declarado la guerra. | Open Subtitles | هناك تقارير اليوم بأن سفينة حربية يونانية قد نُسفت بغوّاصة إيطالية بالرغم من الحقيقة بأنّ اليونان لم تشترك في الحرب لحد الآن |
un submarino japonés le metió dos torpedos en un lado, jefe. | Open Subtitles | الغوّاصة اليابانية اطلقت طوربيدان إلى جانبِها، يا ريس. |