"un sueño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلم
        
    • حلماً
        
    • حلما
        
    • الحلم
        
    • بحلم
        
    • حلمٌ
        
    • حلمًا
        
    • حلمت
        
    • أحلم
        
    • حُلماً
        
    • حلمي
        
    • لحلم
        
    • يحلم
        
    • احلم
        
    • حُلم
        
    En Indonesia tenemos un sueño nacional, que quedó plasmado en nuestra Constitución de 1945. UN نحن في إندونيسيا لدينا حلم وطني، وهو مجسد في دستورنا لعام 1945.
    Un mundo de paz es un sueño permanente y un mundo de paz debe ser también una realidad permanente. UN والعالم الذي يسوده السلام حلم دائم، وينبغي أيضا أن يكون العالم الذي يسوده السلام واقعا دائما.
    Ojalá, oh, madre mía... que todo esto sólo haya sido un sueño. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Nunca tuve un sueño tan vívido. Fue... como si en realidad estuviera ahí. Open Subtitles أنّي لم أحلم حلماً قط بهذا الوضوح وكأنّي كنتُ هناك فعلاً
    La perspectiva de crear un mundo alfabetizado todavía es remota pero ha dejado de ser un sueño imposible. UN والحلم بعالم خال من اﻷمية لا يزال حلما بعيد المنال، إلا أنه لم يعد مستحيلا.
    Yo tuve un sueño donde veía a este chico apuñalado en un estacionamiento. Open Subtitles راودني هذا الحلم رأيت فيه شاباً يُطعن في ساحة انتظار السيارات
    Ojalá, oh, madre mía... que todo esto sólo haya sido un sueño. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Ojalá, oh, madre mía... que todo esto sólo haya sido un sueño. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    -Nuestro profesor de francés es un sueño. Tiene el bigote más lindo. Open Subtitles أستاذ اللغة الفرنسية إنه حلم لديه الشوارب الأجمل على الإطلاق.
    Es lo único que me mantiene con vida. Todos necesitamos un sueño. Open Subtitles هذا ما يُبقي المرء حياً يجب أن يكون لديه حلم
    Es un sueño interesante. El cambio se llevará a cabo exactamente dentro de 30 minutos. Open Subtitles حقاً ، هذا حلم مثير ، سيتم التبادل بعد ثلاثون دقيقه من الان
    Es la magia de arriesgarlo todo por un sueño que sólo tú puedes ver. Open Subtitles إنه سحر التضحية بكل شيء من أجل حلم لا يراه أحدٌ غيرك
    Bien. Tuviste un sueño la otra noche de un tipo siendo secuestrado, ¿verdad? Open Subtitles كان هناك حلم ذات ليلة عن ذلك الرجل المخطوف، أليس كذلك؟
    Yo tengo un sueño esta tarde que un día, justo aquí, en Detroit... Open Subtitles كان عندي حلم هذا الظهر انني احلم ان هنا في ديترويت
    Y esto no es un sueño no es ficción de uno de tus libros, no. Open Subtitles وهذا ليس حلم انه ليس جزء م نالخيال من احد كتبتك , لا
    Es una historia larga y lastimosa. Un niñito con un sueño... de ganar el campeonato de las Pequeñas Ligas. Open Subtitles إنها قصة طويلة و جميلة , عن فتى صغير , كان لديه حلم حلم الفوز بالبطولة
    Cuando tu abuela tiene un sueño, es una buena idea prestarle atención. Open Subtitles , عندما ترى جدتكِ حلماً من الأفضل أن نعيره انتباهنا
    Sé que suena estúpido, pero las nacionales siempre han sido un sueño propio. Open Subtitles أعلم أنه يبدو سخيفاً ولكن الأحداث الوطنيه كانت دوماً حلماً لي
    No es un sueño utópico; planes similares ya se han aplicado, especialmente en Madagascar. UN وليس الأمر حلما طوباويا، فقد نفذت برامج مماثلة بالفعل، وأبرزها في مدغشقر.
    ¿Sabes, cuando tienes un sueño y estás mitad despierto, pero aun así en tu cerebro... Open Subtitles اتعلم عندما تحلم و انت نصف متسيقظ و لكن الحلم لازال يدور بعقلك
    Para algunos, puede parecer incluso un sueño utópico. UN بل إنها قد تبدو للبعض أشبه بحلم طوباوي يتعذر تحقيقه.
    Y es por eso que esto es un sueño hecho realidad... literalmente Open Subtitles ولهذا السبب أعتبر هذ الفرصة ، حلمٌ قد تحقق لي
    - Ya entiendo el punto. - Sé que no es un sueño realista. Open Subtitles ـ أفهم قصدك ـ أعرف أنّه ليس حلمًا واقعيًّا
    Y el resto es para un sueño que tuve estos años en la alcantarilla una casa de oro macizo. Open Subtitles أما بالنسبة لي ، سأشتري الشيء الذي لطالما حلمت به أثناء فقري منزل متكامل من الذهب
    Sin embargo, la capacidad de ver individuo átomos, hasta hace poco, sido un sueño. Open Subtitles لكن القدرة على رؤية الذرات المُفردة إلى الآن ، لا يزال حُلماً
    Pero ahora que tengo el premio al chofer de menor riesgo pues, es como un sueño hecho realidad. Open Subtitles لكن بوقوفي الآن متسلم لجائزة .. أفضل سائق حافلة مدرسية وكأن حلمي قد تحقق ..
    Un día me dijiste que todos tenemos un sueño que debemos perseguir. Open Subtitles في ‫يوم من الأيام قلت لي ‫كل شخص يحتاج لحلم
    un sueño LÚCIDO ES UNO EN EL CUAL ERES CONSCIENTE DE ESTAR SOÑANDO Open Subtitles الحلم الواضح هُو حُلم يُدرك صاحبه من خلاله حقيقة بأنهُ يحلم.
    Soy rey porque el abad aseguró haber visto mi rostro en un sueño. Open Subtitles أنا ملك لأن رئيس الدير أدعى إنه رأى وجهي في حُلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus