"un superávit" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فائض
        
    • فائضا
        
    • فائضاً
        
    • بفائض
        
    • فوائض
        
    • إلى الفائض
        
    • وبلغ الفائض
        
    • وبلغ مجموع الفوائض
        
    • النفقات قدره
        
    • النفقات قدرها
        
    • أن الفائض
        
    • وفائضا
        
    • كفائض
        
    Los recursos del fondo fiduciario para la Junta han resultado suficientes y hay un superávit cuyo destino se decidirá próximamente. UN وقد ثبت أن موارد الصندوق الاستئماني للمجلس كافية. وهناك فائض وسوف يتخذ قريبا قرار بشأن طريقة استخدامه.
    En el informe se proponían medidas que permitirían obtener un superávit de 212 millones de dólares durante los cinco años siguientes. UN واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة.
    Hubo un superávit acumulado de 114.816 dólares en este período, lo que representa solamente el 1% de los ingresos disponibles. UN وتبقى فائض تراكمي عن الفترة قدره 816 114 دولارا، مثّل مجرد 1 في المائة من الإيرادات المتاحة.
    Gracias a ello, en lugar de un déficit, la OSPNU generó en 1995 un superávit de 2,7 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، لم يكن هناك عجز في عام ٥٩٩١ بل حقق المكتب فائضا قيمته ٧,٢ مليون دولار.
    A fines del segundo trimestre de 1998, la cuenta ya había registrado un superávit de 91 millones de dólares. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    Como grupo siguen siendo importadores netos, pero su balanza de pagos de viajes presenta un superávit debido al desarrollo del turismo. UN وبينما ظلت تلك البلدان، كمجموعة، مستوردة صافية للخدمات، فإن ميزان قطاع السفر فيها سجل فائضاً نتيجة لنمو السياحة.
    Algunos de ellos registran un superávit en cuenta corriente y otros, un déficit. UN فهناك بلدان لديها فائض في حساباتها الجارية وأخرى لديها عجز فيها.
    Bueno, Clinton habló de convertir el déficit en un superávit y balancear el presupuesto, Open Subtitles حسنا، تحدث كلينتون عن تحويل العجز إلى فائض وتحقيق التوازن بين الميزانية،
    Desde su creación, Development Business ha generado un superávit, y sigue siendo una publicación económicamente independiente. UN وقد تولد عن النشرة المذكورة فائض من اﻹيرادات على النفقات منذ إنشائها ولا تزال تدعم نفسها بنفسها.
    Como en años anteriores, la producción alimentaria ha tenido un superávit y el país atiende sus propias necesidades. UN وعلى غرار السنوات السابقة، كان هناك فائض في الانتاج من المواد الغذائية مما جعل البلد مكتفيا ذاتيا.
    Al recibir remesas del orden de 6.000 millones de dólares, en 1994, Egipto pudo Español Página registrar un superávit en su cuenta corriente, estimado en 2.800 millones de dólares. UN وقد استطاعت مصر، بفضل تحويلات العاملين التي وصلت في حدود ستة بلايين دولار تحقيق فائض في حسابها الجاري لعام ١٩٩٤ قدر بمبلغ ٨,٢ بليون دولار.
    Egipto, que recibe remesas del orden de los 6.000 millones de dólares, tuvo un superávit en su cuenta corriente en 1994, estimado en 2.800 millones de dólares. UN وقد استطاعت مصر، بتحويلات في حدود ستة بلايين دولار، من تحقيق فائض في حسابها الجاري لعام ١٩٩٤ بلغ حسب التقديرات ٨,٢ بليون دولار.
    El objetivo principal es obtener un superávit que permita al Chad construir las infraestructuras básicas que son esenciales para promover y desarrollar las actividades económicas. UN والهدف الرئيسي هو تحقيق فائض يتيح لتشاد بناء هياكلها اﻷساسية الضرورية للنهوض باﻷنشطة الاقتصادية وتطويرها.
    De acuerdo con esas estimaciones presupuestarias, habría un superávit de 11,2 millones de dólares. UN ونتج عن تقديرات الميزانية فائض قُدر بمبلغ ١١,٢ مليون دولار.
    El éxito de Filipinas en obtener un superávit presupuestario, pese a la pesada carga de los costos del servicio de la deuda, es notable. UN وجدير بالملاحظة نجاح الفلبين في تحقيق فائض في الميزانية، رغم العبء الثقيل الذي تمثله تكاليف خدمة ديونها.
    Por ejemplo, en 1995 la región registra por primera vez en la presente década un superávit en el balance de bienes. UN فعلى سبيل المثال، في عام ١٩٩٥ أبلغت المنطقة عن وجود فائض في ميزانها التجاري من السلع التجارية ﻷول مرة في هذا العقد.
    La balanza de pagos tuvo un superávit de más de 1.000 millones de dólares en 1993. UN وأظهر ميزان المدفوعات فائضا يزيد على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣.
    El gobierno registró pues un superávit de 154 millones. UN ولذلك سجلت الحكومة رصيدا فائضا يبلغ ١٥٤ مليون دولار.
    Por primera vez en varios años, el Fondo General del UNITAR arrojó un superávit en 1993. UN للمرة اﻷولى خـلال عـــدد من السنوات، أظهر الصندوق العام للمعهد فائضا في عملياته في عــام ١٩٩٣.
    El Gobierno del Territorio registró pues un superávit de 116,7 millones de dólares. UN وهكذا سجلت حكومة الاقليم رصيدا فائضا يبلغ ١١٦,٧ مليون دولار.
    El presupuesto mostraba un superávit de 127.000 dólares de los EE.UU. en 2001 y 515.000 dólares de los EE.UU. en 2002. UN وتبين الميزانية فائضاً قدره 000 127 دولار لعام 2001 و000 515 دولار في عام 2002.
    Efectivamente, 1992 fue el primer año desde hacía 10 en el que América Latina disfrutó de un superávit de importaciones financiado por una transferencia neta de recursos. UN والواقع أن سنة ٢٩٩١ كانت أول سنة بعد انقضاء عقد كامل تمتعت فيها أمريكا اللاتينية بفائض واردات تم تمويله من تحويل صاف للموارد.
    En el grupo del CCG, la mayoría de los países registró un superávit en sus balanzas comerciales. UN وفي مجموعة بلدان مجلس التعاون الخليجي سجلت معظم البلدان فوائض في موازينها التجارية.
    Tanto el Actuario Consultor como la Comisión de Actuarios indicaron que un superávit o un déficit actuarial expresado en dólares sólo debía tenerse en cuenta en relación con la magnitud de las obligaciones y no en términos absolutos. UN وقد أشار كل من الخبير الاستشاري الاكتواري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض أو العجز الاكتواري، المعبر عنه بقيم دولارية، إلا من حيث علاقته بحجم الخصوم ولا من حيث القيمة المطلقة.
    La balanza comercial registró un superávit de 4.490,1 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وبلغ الفائض في التجارة الخارجية 490.1 4 مليون دولار.
    La FPNUL (estados financieros XXV de la primera parte y VI de la segunda parte) tenía un superávit retenido autorizado de 82,9 millones de dólares, cifra que incluía 36 millones de dólares transferidos a una cuenta especial de conformidad con la resolución 36/116 A de la Asamblea General. UN ١٩ - وبلغ مجموع الفوائض المستبقاة المأذون بها لدى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان )البيان الخامس والعشرون بالجزء اﻷول والبيان السادس بالجزء الثاني ٨٢,٩ مليون دولار، من بينها ٣٦ مليون دولار حولت إلى حساب خاص وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف.
    Ello produjo un superávit de los ingresos respecto de los gastos de 100 millones de dólares, que se distribuye entre los distintos fondos de la cuenta del PNUD, según se indica en el cuadro 5. UN وقد نتج عن ذلك فائض في الايرادات على النفقات قدره ٠٠١ مليون دولار يعزى الى فرادى الصناديق في حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما هو مبين في الجدول ٥.
    Por consiguiente, hubo un exceso de los ingresos respecto de los gastos de 8,5 millones de dólares; no obstante, también hubo un superávit de recursos generales arrastrados desde 1995 por un importe de 23,7 millones de dólares. UN وقد أدى هذا الى زيادة في الايرادات على النفقات قدرها ٠,٥ مليون دولار. غير أن فائض الموارد العامة المرحل من عام ١٩٩٥ بلغ ٢٣,٧ مليون دولار.
    Sin embargo, se prevé un superávit total para 2002 algo por encima de los 28 millones, cifra que supera en 17,3 millones las proyecciones del presupuesto, principalmente debido al reembolso de la deuda en 2002, que fue superior a lo previsto. UN غير أن الفائض العام لعام 2002 يقدر بما يربو بقليل على 28 مليون دولار، ويعكس هذا تحسنا بلغ 17.3 مليون دولار عن إسقاطات الميزانية، ويرجع أساسا إلى تحسن سداد الديون في عام 2002 عما كان متوقعا.
    En el ejercicio económico de 2003 se prevé un superávit de explotación en efectivo de 43.104.000, un déficit en otras partidas del balance de 21.061.000, y un superávit total de 22.043.000. UN 31 - وتسقط التقديرات المالية لعام 2003 فائض تشغيل نقدي يبلغ 000 104 43 دولار، مما يمثل عجزا في نشاط الميزانية العمومية يبلغ 000 061 21 دولار، وفائضا عاما يبلغ 000 043 22 دولار.
    De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada aprobados por su Junta Ejecutiva, el PNUD mantenía 360,6 millones de dólares en reservas y un superávit acumulado de 4.380 millones de dólares. UN وقد احتفظ البرنامج الإنمائي، وفقا لأحكام النظام المالي والقواعد المالية التي وافق عليها مجلسه التنفيذي، بمبلغ قدره 360.6 مليون دولار كاحتياطيات، وبمبلغ قدره 4.38 بلايين دولار كفائض متراكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus