"un valor de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قيمتها
        
    • بقيمة
        
    • قيمته
        
    • قيمة قدرها
        
    • بلغت قيمة
        
    • تبلغ قيمة
        
    • تقدر قيمة
        
    • قيمة عدم
        
    • وتبلغ قيمة
        
    • يتكلف
        
    • إجمالية قدرها
        
    • إلى قيمة أصول
        
    • قيمة من
        
    • قيمة للمبدأ
        
    • ٠٠٧ ٤٤٣
        
    En 1996 ayudó a preparar proyectos por un valor de 2.500 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٦، ساعد على إعداد مشاريع قيمتها بليونين ونصف بليون دولار.
    En 1998, el programa proporcionó 2.916 préstamos de capital circulante a tipos de interés comerciales por un valor de 2,4 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٨، قدم البرنامج ٩١٦ ٢ من قروض رأس المال المتداول بأسعار فائدة تجارية تبلغ قيمتها ٢,٤ مليون دولار.
    La Junta también recomendó 17 subvenciones para proyectos por un valor de 83.500 dólares. UN وأوصى المجلس أيضا بتقديم 17 منحة للمشاريع بلغت قيمتها 500 83 دولار.
    La Administración observó que el empleado había obtenido gasolina libre de impuestos por un valor de 1.175 dólares. UN وأشارت الإدارة إلى أن الموظف حصل على بنزين معفى من الضرائب بقيمة 175 1 دولارا.
    Nuestras cifras muestran que han llegado al Iraq medicamentos y abastecimientos médicos por un valor de alrededor de 570 millones de dólares. UN وتبين الأرقام المتاحة لنا أنه قد وصل إلى العراق ما قيمته حوالي 570 مليون دولار من الأدوية واللوازم الطبية.
    Actualmente están en suspenso 40 solicitudes, por un valor de 39 millones de dólares. UN وهناك أربعون طلبا معلقا في الوقت الراهن تبلغ قيمتها 39 مليون دولار.
    En 2006 los trenes de salud transportaron a distintas regiones una ayuda humanitaria por un valor de 600 millones de sum. UN وفي عام 2006، نقلت القطارات الطبية هذه معونات إنسانية إلى مناطق شتى، بلغت قيمتها 600 مليون سوم أوزبكي.
    Para fines de año quedaban pendientes 22 proyectos de construcción y 17 proyectos de infraestructura por un valor de 84 millones de dólares. UN وبحلول نهاية السنة، كان 22 مشروع بناء و 17 مشروع للهياكل الأساسية تبلغ قيمتها 84 مليون دولار لا تزال عالقة.
    Se enajenaron 16.211 artículos con un valor de inventario de 56,2 millones de dólares UN جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار
    En 2010, el Gobierno del Territorio realizó obras viales y de estacionamiento por un valor de 66 millones de libras esterlinas. UN وفي عام 2010، نفّذت حكومة الإقليم مشاريع إنشاء طرق ومواقف للسيارات قُدّرت قيمتها بنحو 66 مليون جنيه إسترليني.
    En 1993, en Uzbekistán se requisó de manos de criminales más de 14 toneladas de estupefacientes, por un valor de más de 600 millones de dólares, y se las destruyó. UN وفي عام ١٩٩٣، تمت مصادرة أكثر من ١٤ طنا من المخدرات قيمتها تزيد علـــى ٦٠٠ مليـــون دولار من المجرمين في أوزبكستان، وقد تم اتلاف هذه الكميات.
    Se prometió un total de 19.531 tm de alimentos, por un valor de 9 millones de dólares. UN وقد تم التعهد بما مجموعه ١٣٥ ٩١ طن متري من الغذاء قيمتها تسعة ملايين دولار تقريبا.
    Esta estimación de gastos incluye partidas para la reprogramación de la adquisición de equipo por un valor de 147.600 dólares, correspondiente al período anterior. UN وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٦٠٠ ١٤٧ دولار.
    En la columna 2 se indican los bienes transferidos a otras misiones y oficinas de las Naciones Unidas, por un valor de 154.159.600 dólares. UN ويتضمن العمود ٢ الموجودات المنقولة إلى بعثات ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والتي تبلغ قيمتها ٦٠٠ ١٥٩ ١٥٤ دولار.
    Para tal efecto, se suministran a tribunales e inspectores de la policía judicial vehículos y equipo de oficina por un valor de 378.000 dólares. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجري إمداد المحاكم ومفتشي الشرطة القضائيين بمركبات ومعدات مكتبية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٣٧٨ دولار.
    Algunos bienes de ese grupo, por un valor de 19,8 millones de dólares, ya se han transferido a otras operaciones. UN وقد نُقلت بالفعل أصول من هذه المجموعة، قيمتها ١٩,٨ مليون دولار، إلى عمليات أخرى.
    Conforme al Programa I, el OOPS ejecuta programas de higiene del medio por un valor de 27 millones de dólares. UN وتنفذ اﻷونروا مشاريع للصحة البيئية في إطار المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام تصل قيمتها إلى ٢٧ مليون دولار.
    Además, la UNOPS gestiona en nombre de sus clientes fondos fiduciarios por un valor de 83,8 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب خدمات المشاريع بإدارة صناديق استئمانية بقيمة 83.8 مليون دولار لفائدة عملائه.
    En 2008, las trabajadoras a domicilio produjeron bienes y prestaron servicios por un valor de más de 25 millones de dólares de los EE.UU. UN وفي عام 2008، بلغ إنتاج العاملين من المنازل من السلع والخدمات ما قيمته 25 مليونا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    En consecuencia, sobre la base de un valor de 50.000 dólares de los EE.UU. por año de vida, Kuwait reclama 12.500 dólares de los EE.UU. por cada caso de estrés postraumático resultante de la invasión y ocupación. UN وبناء عليه، واستناداً إلى قيمة قدرها 000 50 من الدولارات عن كل سنة من سنوات العمر، تطالب الكويت بمبلغ 500 12 من الدولارات عن كل حالة من حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة نتيجة الغزو والاحتلال.
    En los dos últimos bienios se han presentado solicitudes por un valor de 91,8 millones de dólares para ese tipo de actividades. UN وخلال فترتي السنتين الأخيرتين، بلغت قيمة تطبيقات مثل هذه الأنشطة 91.8 مليون دولار.
    En esa reunión se revisaron en total 15 casos, por un valor de contrato de 13,975 millones de dólares. UN فقد جرى خلال هذه الجلسة، استعراض 15 حالة تبلغ قيمة عقودها 13.975 مليون دولار.
    En 2007/2008 se enviaron existencias para el despliegue estratégico, con un valor de reposición estimado de 77,2 millones de dólares, a diversas misiones políticas y de mantenimiento de la paz, lo cual generó fondos para reponerlos. UN وقد تم شحن مخزونات نشر استراتيجية تقدر قيمة استبدالها بمبلغ 77.2 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية خلال الفترة 2007-2008، مما أدرّ أموالا للتجديد.
    Los coeficientes se calculan a partir de los percentiles 25 y 75 del margen generados por un valor de incertidumbre para el gas y la fuente que se utilizarán en el ajuste en el año de base y en el año del período de compromiso, respectivamente, suponiendo una distribución lognormal. UN وتحسب عوامل التحفظ باستخدام المئينين الخامس والعشرين والخامس والسبعين من النطاق المتولد عن قيمة عدم يقين للغاز والمصدر من أجل استخدامها في تعديل خاص بسنة الأساس وسنة من سنوات فترة الالتزام، على التوالي، مع افتراض توزيع لوغاريتمي عادي.
    El combustible usado hasta ahora en esas plantas eléctricas diesel tiene un valor de 3.600.000 kuna; UN وتبلغ قيمة الوقود المستخدم حتى اﻵن في هذه المحطات المشغلة بالديزل ٠٠٠ ٦٠٠ ٣ كونا؛
    En el marco del programa regional de Liberia (de un valor de 96 millones de dólares) se prestó asistencia a refugiados y a personas desplazadas en Liberia y en cuatro países vecinos afectados por la crisis. UN وقدم برنامج ليبريا اﻹقليمي، الذي يتكلف ٩٦ مليون دولار، مساعدات إلى اللاجئين والنازحين في ليبريا وفي البلدان المجاورة اﻷربعة المتأثرة باﻷزمة.
    Se hicieron 187 envíos, por un total de 237 millones de barriles y un valor de 2.247 millones de dólares. UN وأنجز ما مجموعه ١٨٧ شحنة بكمية إجمالية قدرها ٢٣٧ مليون برميل قيمتها ٢٤٧ ٢ بليون دولار.
    Ello arroja un valor de 545.487 dólares de los EE.UU. para tales activos. UN وتوصل بذلك إلى قيمة أصول بمبلغ 487 545 دولاراً.
    En cualquier caso, los vehículos que cuenten con esta protección adicional recibirán un valor de reembolso mayor en función de parámetros más fácilmente mensurables. UN والمركبة التي تتمتع بهذه الحماية الإضافية تحظى بأعلى قيمة من قيم السداد نتيجة احتساب المعايير الأكثر قابلية للقياس في كل حال.
    En Australia se ha establecido un valor de orientación para el agua potable de 0,7 ug/l (NHRMC, 2004). UN وفي استراليا، تم وضع قيمة للمبدأ التوجيهي قدرها 0,7 ميكروغرام/لتر (NHRMC، 2004).
    Las necesidades estimadas, por un valor de 1.344.700 dólares, corresponden a siete puestos (1 D–1, 1 P–5, 2 P–4 y 3 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)). UN ٥٢-٠٦ ستغطـــي الاحتياجـــات المقدرة البالغة ٠٠٧ ٤٤٣ ١ دولار تكاليف ٧ وظائف )وظيفة بالرتبة مد-١ ووظيفة بالرتبة ف - ٥، ووظيفتان بالرتبة ف - ٤ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus