"una aeronave de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طائرة تابعة
        
    • طائرة من
        
    • طائرة ذات
        
    • إحدى طائرات
        
    • طائرة مسجلة
        
    • طائرة واحدة
        
    • ثلاثة طائرات
        
    • طائرة ثابتة الجناحين
        
    • طائرة استطﻻع إضافية من
        
    • حلقت طائرة
        
    • الطائرات التابعة
        
    También esta mañana, una aeronave de las Fuerzas Armadas del Sudán sobrevoló Juba. UN كما حلقت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية فوق جوبا هذا الصباح.
    una aeronave de las Naciones Unidas estableció un breve contacto visual con un helicóptero que se encontraba a 20 kilómetros al noreste de Posusje. UN رصدت طائرة تابعة لﻷمم المتحدة عيانا برهة من الوقت طائرة هليكوبتر تطير على بعد ٢٠ كيلومترا شمال شرق بوسوسي.
    La única experiencia de Barbados en materia de terrorismo hasta la fecha fue la detonación en 1976 de una aeronave de Cubana Airline frente a la costa. UN والتجربة الوحيدة التي عاشتها بربادوس مع الإرهاب حتى اليوم هي تفجير طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية بعد إقلاعها من بربادوس في عام 1976.
    En esa ocasión, una aeronave de nuestra Fuerza Aérea se desplazó al lugar y, con su presencia, consiguió impedir que continuara la violación, como resultado de lo cual las aeronaves pirata se dirigieron al norte. UN وفي تلك الحادثة، تحركت طائرة من سلاحنا الجوي إلى ذلك الموقع، وتمكنت بمجرد وجودها من وضع حد لاستمرار الانتهاك مما دفع بطائرات القرصنة إلى التوجه صوب الشمال.
    Personal de la UNPROFOR observó una aeronave de una sola hélice, a 2 kilómetros al este de la base aérea de Tuzla. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة ذات محرك مروحي وحيد على مسافة كيلومترين شرق القاعدة الجوية لتوزلا.
    El uso de una aeronave de las Naciones Unidas para trasladar a los testigos protegidos también ha contribuido a hacer economías en esta categoría de gastos. UN وساهم أيضا استخدام طائرة تابعة للأمم المتحدة لنقل الشهود المحميين في تحقيق وفورات في إطار هذه الفئة من النفقات.
    El navegante de Sri Lanka viajó a Nairobi en una aeronave de las Naciones Unidas, mientras que los dos sirios embarcaron en vuelos comerciales con destino a Beirut. UN كانوا محتجزين في مقديشو وسافر البحّار السري لانكي إلى نيروبي على متن طائرة تابعة للأمم المتحدة، بينما استقل السوريّان طائرة تجارية نقلتهما إلى بيروت.
    una aeronave de las Naciones Unidas avistó una aeronave que identificó como un helicóptero Mi-8 de color gris y marrón. UN ورصدت طائرة تابعة لﻷمم المتحدة عيانا طائرة وحددتها على أنها طائرة عمودية من طراز MI8 ذات لون خفيف رمادي وبني.
    - Es absurdo que el piloto se hubiese inquietado por la aproximación de una aeronave de Cubana de Aviación a tal extremo que decidiera activar el supuesto generador de humo, y no informase de ello en ningún momento al Controlador de Tránsito Aéreo que lo dirigía y respondía por su separación, lo que sí es un procedimiento establecido; UN ومن السخيف أن يكون قائد الطائرة قد أثار قلقه اقتراب طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية إلى الحد الذي يجعله يقرر تشغيل جهاز توليد الدخان المزعوم دون أن يخطر بذلك، على اﻹطلاق، مراقب الحركة الجوية الذي كان يقوم بتوجيهه والذي عليه مسؤولية الفصل بينه وبين تلك الطائرة، وهو إجراء مقرر؛
    El 5 de julio de 1984, P.S.S. y las otras personas relacionadas secuestraron una aeronave de Air India en Srinigar que transportaba unos 250 viajeros y la desviaron a Lahore (Pakistán), donde celebraron una conferencia de prensa. UN ففي ٥ تموز/يوليه ١٩٨٤، قام ب. س. س، والرجال اﻵخرون باختطاف طائرة تابعة للخطوط الهندية في سرينجار، كانت تقل حوالي ٢٥٠ راكبا وحولوا اتجاهها إلى لاهور في باكستان، حيث عقدوا مؤتمرا صحفيا.
    El Pakistán presentó el mes pasado una demanda contra la India relativa al derribo de una aeronave de la Marina pakistaní. Chile ha informado a la Corte y ha anunciado públicamente que tiene intención de someter a la Corte la causa de Pinochet contra España. UN وفي الشهر الماضي قدمت باكستان طلبا ضد الهند يتعلق بإسقاط طائرة تابعة للبحرية الباكستانية؛ وأبلغت شيلي المحكمة، وأذاعت ذلك علانية، عن أنها تنوي عرض قضية بينوشيه على المحكمة ضد أسبانيا.
    Fue detenido en relación con la explosión de una aeronave de Cubana de Aviación en 1976, aunque afirmó que ante la ausencia total de pruebas que le vincularan con dicho atentado, los guardianes de la prisión le dejaron salir tranquilamente. UN وقال إنه اعتقل عدة شهور دون أن يوجه إليه أي اتهامات في أعقاب انفجار طائرة تابعة لشركة الطيران الكوبية عام 1976 لكن حراس السجن أفرجوا عنه نظرا إلى إنعدام الأدلة التي تثبت تورطه في هذه العملية.
    El 23 de julio, en Bardera, un hombre armado disparó contra una aeronave de las Naciones Unidas. UN ففي بارديرا، في 23 تموز/يوليه، أطلق مسلح النار على طائرة تابعة للأمم المتحدة.
    Fotografía 5 Camiones Dongfeng de las Fuerzas Armadas del Sudán descargando material militar de una aeronave de la empresa de transporte Azza en El Geneina, marzo de 2008 UN الصورة 5: شاحنتان من طراز دونغفنغ تابعتان للقوات المسلحة السودانية أثناء إفراغ إمدادات عسكرية من طائرة تابعة لشركة عزّة للنقل في الجنينة، آذار/مارس 2008
    La flota de la Misión tiene ahora una aeronave de Havilland Dash 7 para apoyar el transporte de hasta 40 pasajeros o hasta 7.000 kilogramos de carga dentro de la zona de la Misión y para vuelos de corta distancia fuera de ésta. UN وتوجد لدى البعثة الآن طائرة من طراز دي هافيلاند داش 7 ضمن أسطولها لتوفير الدعم لتحركات 40 موظفا أو ما يصل إلى 000 7 كغ من البضائع داخل منطقة البعثة.
    3. En este contexto, el vuelo de una aeronave de las Aerolíneas Árabe Libias para transportar peregrinos es una cuestión puramente religiosa. El Consejo no debió haberle dado otro carácter ni una dimensión política. UN ثالثا: وفي هذا اﻹطار فإن توجه طائرة من طائرات الخطوط الجوية العربية الليبية إلى الحج يعتبر مسألة دينية صرفة، وكان على المجلس ألا يعتبرها غير ذلك، ولا يعطيها أي بعد سياسي، فهي ليست برحلة سياحية أو تجارية.
    una aeronave de despegue vertical, al igual que un colibrí, tiene un metabolismo muy alto, lo que implica que requiere mucha energía. TED طائرة ذات إقلاع عموديّ, تشبه طائر الطّنّان, لديها أيض ذو مستوى عال جدا, ممّا يعني أنّها تستهلك كمّية كبيرة من الطّاقة.
    a) El 10 de diciembre de 2010, una aeronave de Sophia Airlines, con matrícula TU-TCV, llevó a cabo dos vuelos de Abidján a Daloa. UN (أ) في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت إحدى طائرات خطوط طيران صوفيا، مسجلة برمز TU-TCV، برحلتين من أبيدجان إلى دالوا.
    Son igualmente competentes para conocer de todo crimen o delito cometido fuera del Níger en relación con una aeronave de matrícula nigerina. UN كما أن لها الاختصاص للبت في أية جريمة أو جنحة مرتكبة خارج النيجر ضد طائرة مسجلة في النيجر.
    una aeronave de vigilancia a mediana altura (Mirage IV) UN طائرة واحدة للاستطلاع من ارتفاعات متوسطة من طراز ميراج ٤؛
    :: una aeronave de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró a las 11.25 horas, a la altura de Alma ash-Shaab; sobrevoló en círculos zonas del sur y abandonó el espacio aéreo libanés a las 14.35 horas a la altura de la ciudad mencionada. UN :: الساعة 30/10 خرقت الأجواء اللبنانية /3/ ثلاثة طائرات استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا " دائريا " فوق منطقة الجنوب.
    Se observó una aeronave de ala fija que sobrevoló la zona situada a 7 millas naúticas al sur de Zenica, en la proximidad de Busovaca. UN أبلغ المراقبون اﻷرضيون عن تحليق طائرة ثابتة الجناحين على بعد ٧ أميال بحرية جنوبي زنكيان في جوار بوسوفاكا.
    La cooperación regional entre misiones prosiguió en las operaciones aéreas con el despliegue y la repatriación de efectivos militares y de unidades de policía constituidas utilizando una aeronave de la UNMIL en vez de vuelos comerciales. UN واستمر تعاون البعثات الإقليمية في مجال العمليات الجوية ونشر الجنود وأفراد الشرطة المشكَّلة وإعادتهم إلى أوطانهم باستخدام الطائرات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدلا من الرحلات الجوية التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus