"una alianza estratégica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكة استراتيجية
        
    • تحالف استراتيجي
        
    • تحالفا استراتيجيا
        
    • الشراكة الاستراتيجية
        
    • تحالفاً استراتيجياً
        
    • التحالف الاستراتيجي
        
    • لشراكة استراتيجية
        
    • بشراكة استراتيجية
        
    • تحالف إستراتيجي
        
    • حلف استراتيجي
        
    Como Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), también estamos dispuestos a establecer una alianza estratégica con las Naciones Unidas. UN وبصفتنا رئيساً لرابطة دول جنوب شرق آسيا، نحن مستعدون أيضاً للدخول في شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، ونرغب في ذلك.
    El Consejo decidió seguir esforzándose por promover un franco diálogo entre los gobiernos con miras a establecer una alianza estratégica y formular planteamientos de desarrollo integrado. UN وقرر المجلس بذل مزيد من الجهود لتعزيز حوار مفتوح يرمي إلى بناء شراكة استراتيجية واتباع نُهج متكاملة للتنمية.
    El UNICEF y el ACNUR establecieron una alianza estratégica para atender las necesidades de los niños y adolescentes internamente desplazados y repatriados. UN فقد أقامت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين شراكة استراتيجية للتصدي لاحتياجات العائدين والمشردين داخليا من الأطفال والمراهقين.
    Consideramos que una alianza estratégica o un acuerdo de suministro con un proveedor de servicios establecido resultarían ventajosos para las Naciones Unidas. UN ونرى أن عقد تحالف استراتيجي أو إجراء ترتيب للتوريد مع أحد موردي هذه الخدمات سيكون ذا نفع لﻷمم المتحدة.
    81. Se ha puesto de manifiesto la necesidad de establecer una alianza estratégica entre científicos, empresarios y la sociedad civil. UN 81- وقد أصبح من الواضح أن هناك ضرورة لإيجاد تحالف استراتيجي بين العلماء ومنظمي المشاريع والمجتمع المدني.
    El desafío global tiene que ver hoy día con una alianza estratégica entre las empresas, el Estado y la sociedad civil para redibujar el rostro de la pobreza de los niños. UN إن التحدي العالمي اليوم يتطلب تحالفا استراتيجيا بين دوائر الأعمال والدولة والمجتمع المدني، لمعالجة مشكلة فقر الأطفال.
    Para la aplicación efectiva de un compromiso de esa índole se precisa una alianza estratégica entre África y la comunidad internacional. UN إن التنفيذ الفعال لمثل هذه الالتزامات يستلزم شراكة استراتيجية بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    Hungría apoya en particular el establecimiento de una alianza estratégica con la OMC. UN وأضاف ان هنغاريا تؤيد بوجه خاص اقامة شراكة استراتيجية مع منظمة التجارة العالمية.
    Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas. UN فلنضع استراتيجية عالمية حقيقية للتنمية، شراكة استراتيجية ذات رؤية محددة المعالم وأهداف أكثر طموحا.
    En el Senegal, por ejemplo, el UNFPA tiene una alianza estratégica de promoción con la Red Parlamentaria sobre Población y Desarrollo. UN وفي السنغال، على سبيل المثال، عقد الصندوق شراكة استراتيجية للدعوة مع شبكة البرلمانيين المعنيين بالسكان والتنمية.
    Su mandato consiste en ayudar a forjar una alianza estratégica entre el sistema de las Naciones Unidas, la industria privada y otros interesados pertinentes con objeto de poner las TIC al servicio del desarrollo. UN وتتمثل ولايتها في صياغة شراكة استراتيجية بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص الصناعي، وغير ذلك من أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    La UIP sigue comprometida a continuar desarrollando una alianza estratégica con las Naciones Unidas. UN وفي الختام، فإن الاتحاد البرلماني الدولي ما زال ملتزما بزيادة تطوير شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة.
    No se forjó una alianza estratégica estrecha con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur; y UN ولم تُنشأ شراكة استراتيجية قوية مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Uno observó que aunque el Consejo de Seguridad había prestado asistencia específica a los grupos regionales, aún no había establecido una alianza estratégica con esos grupos. UN وعلق أحد المناقشين قائلاً بأن المجلس لم يقم بعد شراكة استراتيجية مع المجموعات الإقليمية مع أنه ساعدها بطرق معينة.
    Otro beneficio importante de una alianza estratégica más firme era la posibilidad de aumentar el nivel de ejecución de los servicios de cooperación técnica de la ONUDI. UN ولإنشاء تحالف استراتيجي أمتن مزية هامة أخرى هي زيادة ما تنجزه اليونيدو من خدمات التعاون التقني.
    En el marco de ese programa se forjaría una alianza estratégica entre China y la India y otros países en desarrollo, en particular de África. UN وسوف ييسّر ذلك البرنامج صوغ تحالف استراتيجي بين الصين والهند وغيرهما من البلدان النامية، وخصوصاً في أفريقيا.
    En 2006, la FAO estableció una alianza estratégica con el Gobierno de China para desplegar 3.000 expertos y técnicos más, a través de la cooperación Sur-Sur, para realizar programas nacionales y regionales de seguridad alimentaria. UN وفي عام 2006، دخلت الفاو في تحالف استراتيجي مع حكومة الصين لنشر عدد إضافي قدره 000 3 خبير وأخصائي تقني في إطار هذه الاتفاقيات على برامج الأمن الغذائي الوطنية والإقليمية.
    El Gobierno del Brasil tomó medidas para forjar una alianza estratégica con África en diversos sectores, con el apoyo de su banco de desarrollo nacional. UN واتخذت حكومة البرازيل خطوات نحو إقامة تحالف استراتيجي مع أفريقيا في مختلف القطاعات وذلك بدعم من مصرفها الوطني الإنمائي.
    Ello obligaría al Fondo a hacer aún más hincapié en " el contenido de conocimientos e ideas " de la programación y a forjar una alianza estratégica aun más estrecha con el PNUD mediante el marco mundial para promover el buen gobierno. UN ويتطلب ذلك من الصندوق أن يزيد التركيز على " المعارف ومضامين اﻷفكار " في عملية البرمجة، وأن يقيم تحالفا استراتيجيا أوثق عرى مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال إطار عمل عالمي لتشجيع اﻹدارة السليمة.
    En África, el FNUDC también promoverá activamente una alianza estratégica entre las organizaciones clave de las Naciones Unidas y otras instituciones para el desarrollo en torno a una iniciativa amplia de inclusión financiera. UN وسيضاعـــف الصندوق نشاطه، في أفريقيا، بغية تعزيز الشراكة الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية والمؤسسات الإنمائية الأخرى، حول مبادرة أوسع نطاقا للشمول المالي.
    30. La UNCTAD y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) han puesto en marcha una alianza estratégica con el fin de reactivar la inversión en los países en desarrollo. UN ٠٣- وأطلق اﻷونكتاد ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تحالفاً استراتيجياً لدعم الاستثمار في البلدان النامية.
    una alianza estratégica con un organismo de las Naciones Unidas no constituye un fin en sí mismo, sino una forma de aumentar la eficacia y la productividad de la Organización. UN وأردف أخيرا بقولـه بأن التحالف الاستراتيجي مع أي وكالة في منظومة الأمم المتحدة ليس غاية في حد ذاته، بل هو وسيلة لتعزيز الكفاءة والإنتاجية لدى المنظمة.
    Creemos que esos deben ser los tres pilares principales de una alianza estratégica entre África y el resto del mundo. UN وهذه على ما نعتقد تعتبر الركائز الرئيسية الثلاث لشراكة استراتيجية بين أفريقيا وسائر العالم.
    b) Elaboración de un programa destinado a reducir el desempleo de los jóvenes, en el marco de una alianza estratégica con otras organizaciones de desarrollo y de la sociedad civil pertinentes; UN (ب) إعداد برنامج لأجل خفض البطالة لدى الشباب، بشراكة استراتيجية مع غيرها من المنظمات التنموية وهيئات المجتمع المدني المعنية؛
    Todavía están buscando construir una alianza estratégica con Defiance, ¿verdad? Open Subtitles شعبكم لا يزال يسعى لبناء تحالف إستراتيجي مع (ديفاينس) صحيح ؟
    El sueño de Bevin, el Secretario de Exterior británico de una alianza estratégica entre Europa occidental y América del norte se volvió una realidad con la firma del Acuerdo del Atlántico Norte. Open Subtitles حلم وزير الخارجية البريطاني بيفين بإنشاء حلف استراتيجي بين أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية قد تحقق بتوقيع معاهدة شمال الأطلسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus