"una aplicación efectiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنفيذ الفعال
        
    • التنفيذ الفعلي
        
    • التطبيق الفعال
        
    • للتنفيذ الفعال
        
    • فعالية التنفيذ
        
    • إنفاذ فعال
        
    • تطبيقا فعاﻻ
        
    • تنفيذ فعال
        
    Según otras delegaciones, bastaba con una aplicación efectiva de los regímenes existentes. UN ورأت وفود أخرى أن التنفيذ الفعال للنظم القائمة يُعتبر كافيا.
    A nivel nacional es necesaria una aplicación efectiva de los acuerdos multilaterales y directrices relacionados con los desechos. UN ' 3` يلزم التنفيذ الفعال للاتفاقات والمبادئ توجيهية المتعددة الأطراف المتعلقة بالنفايات على المستوى الوطني.
    Creemos que la combinación de esas medidas permitirá una aplicación efectiva y eficaz de la Convención en Corea. UN ونحن نعتقد أن هذه التدابير مجتمعة ستمكن من التنفيذ الفعال الكفء للاتفاقية في كوريا.
    Se han celebrado reuniones periódicas con los representantes del Gobierno anfitrión a fin de velar por una aplicación efectiva del Acuerdo sobre la sede. UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحكومة المضيفة لضمان التنفيذ الفعلي لاتفاق المقر.
    Ahora bien, esta iniciativa dinámica debe ir acompañada de la voluntad de hacer frente a las dificultades prácticas y los obstáculos técnicos que con mucha frecuencia impiden una aplicación efectiva. UN ولكن هذا النهج الاستباقي ينبغي أن يسير جنباً إلى جنب مع العزم على البحث عن الصعوبات العملية والعقبات التقنية التي كثيراً ما تعوق التطبيق الفعال.
    Se comunicó que se habían logrado progresos considerables en lo que se refiere al enfoque de participaciones a los mecanismos institucionales considerados necesarios para una aplicación efectiva. UN وأفيد عن إحراز تقدم كبير في مجال النهج التشاركي ورئى أن الآليات المؤسسية أمراً لازماً للتنفيذ الفعال.
    El decenio de 1990 ha demostrado que ese debate debe ir acompañado de una aplicación efectiva. UN وقال إن التسعينات بينت أن المناقشة ينبغي أن يواكبها التنفيذ الفعال.
    El establecimiento de objetivos y criterios claros debería ayudar a promover una aplicación efectiva de la gestión forestal sostenible. UN وينبغي أن تعاون اﻷهداف والمعايير الواضحة على تعزيز التنفيذ الفعال ﻹدارة الغابات إدارة سليمة.
    El establecimiento de objetivos y criterios claros debería ayudar a promover una aplicación efectiva de la gestión forestal sostenible. UN وينبغي أن تعاون اﻷهداف والمعايير الواضحة على تعزيز التنفيذ الفعال ﻹدارة الغابات إدارة سليمة.
    El establecimiento de objetivos y criterios claros debería ayudar a promover una aplicación efectiva de la ordenación forestal sostenible. UN وينبغي أن تعاون الأهداف والمعايير الواضحة على تعزيز التنفيذ الفعال لإدارة الغابات إدارة سليمة.
    Hacia una aplicación efectiva de las normas internacionales para poner fin a la violencia contra la mujer UN نحو التنفيذ الفعال للمعايير الدولية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة
    Lo que se necesitaba para una aplicación efectiva dependía del asunto. UN وضرورة التنفيذ الفعال تتوقف على القضية المعنية.
    Ahora, el sistema de certificación tendrá que analizar los datos regularmente para que haya una aplicación efectiva. UN والمهمة الماثلة أمام نظام إصدار الشهادات هي الآن التحليل الروتيني لهذه البيانات لكفالة التنفيذ الفعال.
    También prestó apoyo al Comité en promover una aplicación efectiva de las resoluciones pertinentes y evaluar el impacto de las medidas establecidas en ellas. UN ودعم اللجنة أيضا في تشجيع التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بالموضوع وتقييم أثر التدابير المفصلة فيها.
    Esto debería ir seguido de la preparación inmediata de planes de acción nacionales para garantizar una aplicación efectiva. UN ويتعين أن يتلو ذلك إعداد فوري لخطط عمل وطنية لكفالة التنفيذ الفعال.
    Subrayaron la importancia de una aplicación efectiva de la Convención a escala nacional y de la adopción de medidas para promover las aplicaciones de la biología con fines pacíficos. UN وشددت على أهمية التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني واعتماد تدابير من أجل تشجيع التطبيقات السلمية لعلم الأحياء.
    El reto sigue siendo el de una aplicación efectiva. UN لكن التنفيذ الفعلي ما زال يشكل تحديا ماثلا.
    El análisis de esos obstáculos también ha permitido, en cierta medida, localizar las deficiencias, situar las responsabilidades y designar a los actores que habrán de intervenir para una aplicación efectiva de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN ١٧٠ - وقد أتاح تحليل هذه العقبات أيضا، إلى حد ما، استبانة أوجه العجز، وتحديد مواقع المسؤوليات، وتعيين الجهات الفاعلة التي يلزم أن تتدخل من أجل التطبيق الفعال ﻹعلان الحق في التنمية.
    15. Destacamos la importancia crítica de una aplicación efectiva y un seguimiento regular del Programa de Acción de Almaty, y nos comprometemos a lograr este objetivo. UN 15 - ونؤكد على الأهمية الفائقة للتنفيذ الفعال والمتابعة المنتظمة لبرنامج عمل ألماتي ونلتزم بتحقيق هذا الهدف.
    i) Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro; UN ' 1` تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل؛
    Como se mencionó en el informe anterior, las operaciones militares aisladas no serán suficientes sin una aplicación efectiva de la legislación nacional sobre estupefacientes y la estrategia nacional de fiscalización de drogas más amplia. UN 10 - كما ذُكر في التقرير السابق، فإن العمليات العسكرية بمفردها لن تكون كافية دون إنفاذ فعال للقوانين الوطنية لمكافحة المخدرات والاستراتيجية الوطنية الأوسع نطاقا لمكافحة المخدرات.
    Es importante que dichos mecanismos contribuyan a un resultado orientado a la adopción de medidas, que lleve a una aplicación efectiva. UN وأضاف أن من المهم أن تسهم تلك الآليات في تحقيق نتيجة عملية المنحى، تؤدي إلى تنفيذ فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus