En ese contexto, el Presidente de la Organización de la Conferencia Islámica ha dirigido una carta al Presidente de la Mesa. | UN | وقال إن رئيس منظمة المؤتمر الاسلامي وجه، في ذلك السياق، رسالة إلى رئيس المكتب. |
Se dirigió una carta al Presidente de la República Francesa, François Mitterrand, y al Gobierno de Francia, pero aún no se han recibido respuestas. | UN | وقد أرسلت رسالة إلى رئيس الجمهورية الفرنسية فرانسوا ميتران وحكومة فرنسا بهــذا الشأن، لكـن لم يصـل رد عليها بعد. |
Sólo se propuso escribir una carta al Presidente de la Comisión Consultiva para resumir la situación en pocos párrafos. | UN | وما عمله ببساطة هو أنه حاول كتابة رسالة إلى رئيس اللجنة الاستشارية يوجز فيها الحالة في بضع فقرات. |
Esta designación puede hacerse mediante una carta al Presidente de la Asamblea (resolución 55/285, anexo, párr. 20). | UN | ويمكن أن يجري هذا التعيين عن طريق رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة (القرار 55/285، المرفق، الفقرة 20). |
Por lo tanto, enviaré una carta al Presidente de la Quinta Comisión informándole al respecto. | UN | لذا، سأبعث برسالة إلى رئيس اللجنة الخامسة أخبره فيها بذلك. |
El Presidente del Consejo de Seguridad comunicó en una carta al Presidente de la Asamblea General el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بنتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
Tras la aprobación de la resolución, el Presidente del Consejo envió una carta al Presidente de la Asamblea General en que le comunicó las medidas adoptadas por el Consejo. | UN | وعقب اتخاذ القرار، بعث رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يخبره فيها بالإجراء الذي اتخذه المجلس. |
Tras la aprobación de la resolución, el Presidente del Consejo envió una carta al Presidente de la Asamblea General en que le comunicó las medidas adoptadas por el Consejo. | UN | وعقب اتخاذ القرار، بعث رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يخبره فيها بالإجراء الذي اتخذه المجلس. |
La oradora propone que se envíe una carta al Presidente de la Asamblea General para solicitar que el informe sea examinado por la Quinta Comisión. | UN | واقترحت توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة بأن يطلب أن تقوم اللجنة الخامسة بدراسة التقرير. |
El Comité acordó que el Presidente enviaría una carta al Presidente de la Asamblea General informándole de que el Comité había considerado dichas cuestiones con ánimo favorable y sugiriendo que la Asamblea prestara atención prioritaria al asunto. | UN | واتفقت اللجنة على أن يوجه الرئيس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بأن اللجنة نظرت في المسائل المذكورة أعلاه بعين التأييد، ويقترح أن تولي الجمعية أولوية الاهتمام إلى تلك المسألة. |
En esos casos, el Secretario General envía una carta al Presidente de la autoridad legislativa correspondiente, en la que comunica su intención de prorrogar el mandato. | UN | فيوجه الأمين العام، في هذه الحالة، رسالة إلى رئيس السلطة التشريعية المختصة، يبلغه فيها نيته تمديد الولاية. |
Respecto del tema de las cuestiones relativas al personal, quizás bastaría con que el Presidente de la Quinta Comisión o el Secretario General dirigieran una carta al Presidente de la Asamblea General en que se señalara la omisión. | UN | أما فيما يختص بالبند المتعلق بمسائل الموظفين، فقد يكفي قيام رئيس اللجنة الخامسة أو اﻷمين العام بتوجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة تشير إلى السهو. |
4. Nada más acabar la reunión se dirigió una carta al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos para informarle de las sugerencias de los relatores con respecto a la Comisión. | UN | ٤- وجهت رسالة إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان فور انتهاء الاجتماع ﻹبلاغه مقترحات المقررين فيما يتعلق باللجنة. |
También se sabe que el Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados encargó al Presidente de dicho Buró que enviara una carta al Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes para informar a él y a los miembros de la Comisión acerca de lo que los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento No Alineado habían decidido. | UN | من المعروف أيضــا أن مكتب تنسيــق حركة عدم الانحياز قد فوض رئيس المكتب بإرسال رسالة إلى رئيس لجنـة وثائـق التفويـض يعلمـه وأعضاء اللجنة بمحتوى ما قرره رؤساء دول وحكومات دول الحركة. |
En particular, se propone que la Comisión de Estadística autorice a su Presidente a dirigir una carta al Presidente de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para iniciar oficialmente un diálogo entre las dos Comisiones sobre la elaboración de nuevos indicadores. | UN | ومن المقترح على وجه الخصوص أن تأذن اللجنة الإحصائية لرئيسها بكتابة رسالة إلى رئيس لجنة التنمية المستدامة من أجل بدء حوار رسمي بين اللجنتين حول وضع المؤشرات المقبلة. |
A ese respecto, propone enviar una carta al Presidente de la Asamblea General que diga lo siguiente: | UN | 39- واقترح في هذا الصدد أن يرسل رسالة إلى رئيس الجمعية العامة فيما يلي نصها: |
Por tal razón, envió una carta al Presidente de la Asamblea General, en su calidad de Presidente del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York, en la que manifestaba su apoyo a la solicitud de Azerbaiyán. | UN | ولهذا، فقد وجه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة، بوصفه رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة، تأييدا للطلب المقدم من أذربيجان. |
Esta designación puede hacerse mediante una carta al Presidente de la Asamblea (resolución 55/285, anexo, párr. 20). | UN | ويمكن أن يجري هذا التعيين عن طريق رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة (القرار 55/285، المرفق، الفقرة 20). |
Esta designación puede hacerse mediante una carta al Presidente de la Asamblea (resolución 55/285, anexo, párr. 20). | UN | ويمكن أن يجري هذا التعيين عن طريق رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة (القرار 55/285، المرفق، الفقرة 20). |
Con tal fin, la Mesa solicitó al Presidente que enviara una carta al Presidente de la Asamblea General, resumiendo las principales recomendaciones de la Comisión y pidiendo que se distribuyera la carta como documento oficial a todos los Estados Miembros. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، طلب المكتب إلى الرئيس أن يبعث برسالة إلى رئيس الجمعية العامة يوجز فيها أهم التوصيات الصادرة عن اللجنة، ويطلب إليه تعميم الرسالة على جميع الدول الأعضاء بوصفها وثيقة رسمية. |
La Comisión decide que su Presidente envíe una carta al Presidente de la Asamblea General, con la solicitud de que dicha carta se señale a la atención del Presidente de la Quinta Comisión y se distribuya como documento de la Asamblea General. | UN | وأذنت اللجنة لرئيسها بأن يبعث برسالة إلى رئيس الجمعية العامة طالبا أن يوجه انتباه رئيس اللجنة الخامسة إليها وأن تُعمم كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
45. En la práctica, el Secretario General pide la opinión de la junta ejecutiva del fondo o programa pertinente antes de nombrar a un jefe ejecutivo, enviando una carta al Presidente de dicha junta. | UN | 45- وعملياً، يسعى الأمين العام للحصول على آراء المجلس التنفيذي للصندوق أو البرنامج ذي الصلة قبل تعيين رئيس تنفيذي، بإرسال خطاب إلى رئيس المجلس التنفيذي المعني. |
A raíz de esa petición del Gobierno, remití una carta al Presidente de Nigeria, Olesegun Obasanjo, solicitando su ayuda para entablar contacto con el Sr. Savimbi. | UN | وفي إثر هذا الطلب، كتبتُ رسالة إلى الرئيس أوليسيغون أوباسانجو، رئيس نيجيريا، طالبا مساعدته في الاتصال بالسيد سافيمبي. |