Hace diez años, en esta misma Asamblea, Simon Wiesenthal propuso organizar una conferencia mundial cuyo objetivo fuese reducir el odio. | UN | وقبل عشر سنوات اقترح سيمون فيسنتال في هذه القاعة تنظيم مؤتمر عالمي يهدف إلى الحد من الكراهية. |
Ideas preliminares acerca de una conferencia mundial sobre diversidad lingüística, idiomas indígenas, identidad y educación | UN | أفكار أولية بشأن مؤتمر عالمي يتعلق بالتنوع اللغوي ولغات الشعوب الأصلية وهويتها وتعليمها |
En esta coyuntura, nos complacen en particular las medidas tomadas para convocar una conferencia mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales, que se celebrará el año próximo en Yokohama, Japón. | UN | وعند هذا المنعطف، تسرنــا بشكــل خــاص الخطوات التي اتخذت لعقد مؤتمر عالمي معني بالحــد من الكوارث الطبيعية، من المقرر عقده العام المقبل في يوكوهاما باليابان. |
También se mencionó la idea de organizar una conferencia mundial sobre ciencia y tecnología, con especial referencia a la financiación de la ciencia y la tecnología. | UN | وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا. |
En 1993, incluso organizó una conferencia mundial en la que los 400 expertos del mundo entero participantes pudieron intercambiar información sobre su experiencia y elaborar recomendaciones relativas a los discapacitados. | UN | وفي عام ١٩٩٣، نظمت كذلك هذه المؤسسة مؤتمرا عالميا اشترك فيه ٤٠٠ خبير من العالم بأسره تمكنوا من تبادل البيانات والخبرة ووضع توصيات تتعلق برعاية المعوقين. |
También se mencionó la idea de organizar una conferencia mundial sobre ciencia y tecnología, con especial referencia a la financiación de la ciencia y la tecnología. | UN | وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا. |
Propone que se organice una conferencia mundial sobre la administración pública y el desarrollo. | UN | يقترح تنظيم مؤتمر عالمي معني باﻹدارة والتنمية. |
Todo el mundo tiene derecho a recurrir a referencias, pero estamos hablando de una conferencia mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales que acaba de celebrarse. | UN | ومن حق كل شخص أن يلجأ إلى المراجع، ولكننا نتحدث عن مؤتمر عالمي معني بالكوارث الطبيعية انعقد قبل فترة وجيزة. |
Filipinas se suma al Grupo de los 77 para pedir la convocación de una conferencia mundial sobre migración internacional celebrada con los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | والفلبين تتفق مع مجموعة اﻟ ٧٧ في الدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية. |
La Comisión del Gobierno Mundial, que presido junto con Sir Shridath Ramphal, ha propuesto una conferencia mundial sobre el buen gobierno en 1998. | UN | إن لجنة إدارة الشؤون العالمية التي أترأسها مع السير شريداث رامفال اقترحت عقد مؤتمر عالمي لﻹدارة في عام ١٩٩٨. |
Creemos también que ya es hora de que se convoque una conferencia mundial sobre migración y desarrollo para abordar este fenómeno mundial. | UN | ونعتقد أيضا أن الوقت قد حان لعقد مؤتمر عالمي بشأن الهجرة والتنمية لمعالجة هذه الظاهرة العالمية. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río se comprometieron también a apoyar la convocatoria de una conferencia mundial contra la producción y el tráfico de estupefacientes. | UN | كما التزم رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو بدعم عقد مؤتمر عالمي لمنع انتاج المخدرات والاتجار بها. |
En el proyecto de resolución se destaca la necesidad de adaptarse continuamente a nuevas circunstancias y se incluye la propuesta de celebrar una conferencia mundial sobre racismo. | UN | وقالت إن نص المشروع يؤكد الحاجة الى التكيف المستمر مع اﻷوضاع الجديدة ويعبر عن اقتراح عقد مؤتمر عالمي عن العنصرية. |
Se ha propuesto recientemente que se celebre una conferencia mundial sobre las drogas con el auspicio de las Naciones Unidas. | UN | وقد قدم مؤخرا اقتراح بعقد مؤتمر عالمي بشأن المخدرات تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Por último, la India apoya la propuesta de celebrar una conferencia mundial sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييد الهند لاقتراح عقد مؤتمر عالمي معني بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Los países partidarios de la celebración de una conferencia mundial sugirieron que, además de las reuniones regionales, se celebraran dos o tres reuniones de un comité preparatorio. | UN | واقترحت البلدان المحبذة لعقد مؤتمر عالمي أن يعقد، باﻹضافة الى الاجتماعات اﻹقليمية، اجتماعان أو ثلاثة للجنة تحضيرية. |
En la Declaración se pedía que se celebrara una conferencia mundial sobre el tema. | UN | ودعا اﻹعلان إلى عقد مؤتمر عالمي بشأن هذا الموضوع. |
17. En el momento oportuno más próximo, y tras una preparación adecuada, se debe convocar una conferencia mundial de desarme con participación universal. | UN | " ٧١ - ينبغي الدعوة لعقد مؤتمر عالمي لنزع السلاح يحظى باشتراك عالمي ويعد بطريقة ملائمة، في أقرب وقت مناسب. |
En 2013, el Departamento organizó una conferencia mundial sobre el desarrollo de la capacidad para el acceso rural a la energía. | UN | وفي عام 2013، نظمت الإدارة مؤتمرا عالميا في مجال تنمية القدرات لإيصال الطاقة إلى المناطق الريفية. |
Hay razones morales, jurídicas y prácticas que justifican que las Naciones Unidas dediquen una conferencia mundial a esta oportuna e importante cuestión. | UN | وهناك أسباب أخلاقية وقانونية وعملية تبرر كون هذا الموضوع موضوعا ملائما ومهما ينبغي أن تكرﱢس له اﻷمم المتحدة مؤتمراً عالمياً. |
el año 2000 y años subsiguientes, incluida una conferencia mundial | UN | ٢٠٠٠ وما بعدها، بما في ذلك المؤتمر العالمي |
Seis reuniones preparatorias regionales culminarán en una conferencia mundial que se ha de celebrar en Oslo en junio del próximo año. | UN | وسوف تعقد ستة اجتماعات اقليمية تحضيرية ثم تتوج بمؤتمر عالمي يعقد في أوسلو في شهر حزيران/يونيه من العام المقبل. |
La convención de una conferencia mundial de Derechos Humanos a comienzos de este año ha permitido a la comunidad internacional identificar claramente los denominadores comunes indispensables para la construcción de sociedades civiles pluralistas. | UN | إن عقد المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في وقت مبكر من هذا العام مكن المجتمع الدولي من أن يحدد بوضوح القواسم المشتركة التي لا غنى عنها اللازمة لبناء المجتمعات المدنية التعددية. |
Uno de los resultados que cabe esperar de una conferencia mundial es el aumento de la actividad. | UN | ومن النتائج المتوقعة لمؤتمر عالمي أن تكون هناك زيادة في النشاط. |
Su país celebra la convocación de una conferencia mundial en la cumbre sobre desarrollo social en 1995. | UN | إن بلاده ترحب بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |