"una costilla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضلع
        
    • ضلعاً
        
    • ضلعا
        
    • أحد ضلوعه
        
    • الضلع
        
    • ضلعي
        
    • وضلع
        
    • ضلعه
        
    • ضلوعي
        
    Se afirma que lo trasladaron a un hospital con fractura de cráneo, una costilla rota y laceraciones faciales. UN وقيل إنه نقل إلى المستشفى بسبب كسر في الجمجمة وفي ضلع من ضلوعه وجروح في الوجه؛
    Tendrá más de una costilla rota si no nos dice donde está Janice. ¿Qué pasó con Janice Hedden? Open Subtitles هو سيكون لديه أكثر من ضلع مكسور إذا هو لم يخبرنا اين جانيس هايدن .
    una costilla fracturada y... en suma un poco todo fuera de lugar. Open Subtitles ضلع مكسور ، و ببساطة كأن كل ما بداخلك قد قلب رأساً على عقب
    -¿Alguna vez le has podido... quitar una costilla a un hombre negro? Open Subtitles كيف؟ هل حاولت أنت تأخذ ضلعاً من رجل أسود؟
    El mes pasado resbalé en la acera y me fracturé una costilla Open Subtitles الشهرَ الماضي تزحلقتُ على الرصيف وكسرتُ ضلعاً
    ¿Y me rompí una costilla bloqueando al tío que estuvo a punto de dejarte en silla de ruedas? Open Subtitles وكسرتُ ضلعا لمَنْع ذلك الرجلِ الذي كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَضعَك على كرسي معوّقين؟
    Le duele el pecho porque cuando le ha hecho la Heimlich, le ha roto una costilla, que ahora ha perforado un pulmón. Open Subtitles إنه يمسك صدره لأنه عندما أعطيته عملية الإنعاش كسرت فعلاً أحد ضلوعه
    O sea mírate, tienes una costilla rota... deberás estar en cama por un mes. Open Subtitles أنظر إلى نفسك لديك ضلع مكسور يجب أن تبقى في السرير لمدّة شهر
    Una rasgadura en el ventrículo izquierdo, causada por una costilla rota. Open Subtitles و هناك تمزق خطير إلى البطين الأيسر سبب من قبل ضلع مكدوم
    Desde hace un año, cuando le sacaron una costilla y le inyectaron colágeno en los labios, está destruida. Open Subtitles فمنذ أن قامت بخلع ضلع منذ عام مضى و قيامها بعمليات نفخ لشفاهها و هى غريبة الأطوار تماماً
    una costilla rota es una costilla rota. Open Subtitles الضلع المكسور ليس إلا ضلع مكسور
    Y esta costilla flotante, una costilla anatómicamente superflua dicho sea de paso, es de otro ser humano. Open Subtitles وهذا الضلع السائب. وبالمناسبة هو ضلع زائد التشريح من إنسان آخر
    Podría ser si al hombre sin identificar no le faltara una costilla derecha. Open Subtitles ستكون ان كان الذكر المجهول لم يكن مفقودا ضلع ايمن
    Tose sangre porque probablemente se rompió una costilla y se perforó el pulmón mientras rompía las costillas y le perforaba el pulmón a otro, en nombre del deporte. Open Subtitles انه يسعل دما لأنه غالبا كسر ضلع و ثقب رئته بينما كان يكسر ضلع أحد أخر
    Así que, naturalmente, le quebré una costilla a un triceratops, bla bla bla, derribé la ballena. Open Subtitles سحبت ضلعاً من عظام الديناصور وشيء قاد لآخر .. وأوقعت الحوت
    ¿Quieres que te revise o no? Tienes una costilla rota. Open Subtitles أتريدني أن أفحصك أم لا لقد كسرت ضلعاً واحداً
    Rompió una costilla haciendo compresiones. Open Subtitles لقد كسر ضلعاً أثناء عملية الضغط على الصدر
    Podría ser una costilla rota. Open Subtitles ربما يكون ضلعا مكسورا
    A pesar de que tenía una costilla fracturada, se le negó tratamiento médico hasta el 13 de diciembre de 2004, fecha en que fue llevado al hospital. UN وأصيب السيد ساتراي بشرخ في أحد ضلوعه ولكنه حرم من العلاج الطبي حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 عندما أخذ إلى المستشفى.
    ¿Una costilla fracturada, perforó el pulmón causando hemorragia interna masiva? Open Subtitles الضلع المكسور يخترق الرئة و يسبب نزيف داخلي شديد ؟
    Creo que me quebré una costilla. Open Subtitles أعتقد أن ضلعي قد كُسر
    "Dame dos alas y una costilla de cerdo. Papá nunca notará la diferencia." Open Subtitles أعطني جناحين وضلع خنزير لن يعرف أبي الفرق
    Sí, mi paciente tropezó, se queja de que se rompió una costilla. Open Subtitles أجل، مريضي هنا تعثّر و يشكو من أنه شرخ ضلعه
    Bueno, tengo mi cabeza agrietada, probablemente una costilla rota ... fui asaltado por cinco tipos anoche. ¿Cuál es tu excusa? Open Subtitles حسنا, لدي صدع برأسي وربما كسرت ضلوعي من خمسة رجال الليلة الماضية. ما هو عذرك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus