"una cubierta forestal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغطاء الحرجي
        
    • الغطاء الحراجي
        
    • غطاء الغابات
        
    • غطاء حرجي
        
    Con todo, se trata de un problema particularmente grave para los países en desarrollo, muchos de los cuales tienen una cubierta forestal reducida. UN وعلى الرغم من ذلك، يشكل التصحر مشكلة خطيرة بصفة خاصة تواجه البلدان النامية، حيث يتسم العديد منها بانخفاض الغطاء الحرجي.
    Asistieron a los talleres 56 expertos de 12 pequeños Estados insulares en desarrollo y países con una cubierta forestal reducida. UN وقد جمعت الحلقتان 56 خبيرا من 12 من الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    El presente informe se concentra en las necesidades de los países o zonas con una cubierta forestal reducida. UN يركز هذا التقرير على احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    La coordinación entre organismos debe dedicar especial atención a integrar en las políticas y programas pertinentes las necesidades de países en desarrollo con una cubierta forestal escasa. UN وينبغي للتنسيق المشترك بين الوكالات أن يولي اهتماما خاصا إلى إدماج احتياجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود في السياسات والبرامج ذات الصلة.
    La coordinación entre organismos debe dedicar especial atención a integrar en las políticas y programas pertinentes las necesidades de países en desarrollo con una cubierta forestal escasa. UN وينبغي للتنسيق المشترك بين الوكالات أن يولي اهتماما خاصا إلى إدماج احتياجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود في السياسات والبرامج ذات الصلة.
    iii) Estrategias de rehabilitación y conservación destinadas a países con una cubierta forestal reducida; UN `3 ' استراتيجيات لإصلاح الغابات والحفاظ عليها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛
    Estrategias de rehabilitación y conservación para países con una cubierta forestal reducida UN استراتيجيات إعادة التأهيل والحفظ للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    Se reconoció que clasificar a un país como país con una cubierta forestal reducida puede tener consecuencias políticas. UN وسلّم الاجتماع بأن تصنيف بلد على أنه من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي يجوز أن يكون له آثار سياسية.
    Es preciso seguir estudiando la viabilidad de utilizar índices compuestos para caracterizar las necesidades de los países que tienen una cubierta forestal reducida. UN وتحتاج جدوى استخدام مؤشرات مركبة لتحديد خصائص البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، إلى مزيد من التقييم.
    Estrategias de rehabilitación y conservación para países con una cubierta forestal reducida UN استراتيجيات الإنعاش والحفظ للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    Estrategias de rehabilitación y conservación destinadas a países con una cubierta forestal reducida UN استراتيجيات إصلاح الغابات وحفظها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    :: Estrategias de rehabilitación y conservación destinadas a países con una cubierta forestal reducida; UN :: استراتيجيات تأهيل وصون للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    :: Necesidades especiales de los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países que tienen una cubierta forestal reducida; UN :: المتطلبات الخاصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Los países con una cubierta forestal reducida situados en zonas áridas y semiáridas son especialmente susceptibles a la degradación de la tierra y la desertificación. UN البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض الواقعة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة معرّضة بشكل خاص لخطر تدهور الأراضي والتصحر.
    Al igual que los países con una cubierta forestal reducida, los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables a los efectos del cambio climático. UN وتشبه الدول الجزرية الصغيرة النامية، البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في كونها شديدة التأثر بتغير المناخ.
    Diez de ellos tienen una cubierta forestal inferior al 1% de su superficie terrestre. UN ومن هذه البلدان عشرة بلدان يمثل فيها الغطاء الحرجي أقل من 1 في المائة من مساحة اليابسة.
    Países y territorios con una cubierta forestal extensa y media UN البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط
    Juntos, esos ocho países y territorios acumulan casi el 70% de la superficie forestal de los 42 países con una cubierta forestal extensa y media y cerca del 20% de todos los bosques del mundo. UN وتمثل هذه البلدان الثمانية مجتمعة حوالى 70 في المائة من مساحة الغابات في البلدان الـ 42 ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط، وما يقرب من 20 في المائة من غابات العالم.
    Los países con una cubierta forestal extensa y media son custodios de gran parte de esa diversidad biológica. UN والبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط، هما الوصيان على جزء كبير جدا من هذا التنوع البيولوجي.
    Es probable que los países con una cubierta forestal reducida se beneficien menos de la intervención del sector privado. UN ومن المحتمل أن تستفيد البلدان ذات الغطاء الحراجي المنخفض بقدر أقل من مشاركة القطاع الخاص.
    La República Democrática Popular Lao tiene una riqueza de recursos naturales: una cubierta forestal mucho más extensa que la de los países circundantes; el mayor volumen de recursos hídricos renovables (internos) per cápita de la región; y considerables recursos minerales, como oro, lignito y cobre. UN وتمتلك جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ثروة من الموارد الطبيعية: غطاء الغابات الذي يعد أكثر ارتفاعا بصورة كبيرة عنه في البلدان المحيطة بها؛ وأكبر حجم فردي من الموارد المائية المتجددة (الداخلية) في المنطقة؛ وموارد معدنية هائلة، مثل الذهب والفحم البني والنحاس.
    El mayor número de países de tamaño mediano o grande con una cubierta forestal extensa a media se concentra en Sudamérica. UN ويتركز أكبر عدد من البلدان المتوسطة إلى الكبيرة ممن بها غطاء حرجي مرتفع إلى متوسط، في أمريكا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus