"una cumbre extraordinaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر قمة استثنائي
        
    • مؤتمر قمة استثنائيا
        
    • قمة استثنائية
        
    Los dirigentes del mundo musulmán celebrarán una cumbre extraordinaria en La Meca para examinar la situación. UN وسيعقد قادة العالم الإسلامي مؤتمر قمة استثنائي في مكة للنظر في هذه الحالة.
    El Secretario Ejecutivo de la CEDEAO anunció su intención de proponer que se convocara una cumbre extraordinaria de la CEDEAO para tratar esas cuestiones. UN وأعلن الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أنه يعتزم اقتراح عقد مؤتمر قمة استثنائي للجماعة الاقتصادية لمناقشة هذه القضايا.
    En este sentido, la Cumbre encomendó a la secretaría de la SADC que, en colaboración con su Presidente, convocara una cumbre extraordinaria sobre desarrollo económico. UN وفي هذا الصدد، كلف مؤتمر القمة أمانة الجماعة بأن تقوم، بالتعاون مع رئيس الجماعة، بعقد مؤتمر قمة استثنائي بشأن التنمية الاقتصادية.
    Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami. UN وبعد المأساة بأحد عشر يوما استضفنا في جاكرتا مؤتمر قمة استثنائيا لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عقب الزلزال وسونامي.
    Propongo ahora que la Asamblea convoque una cumbre extraordinaria de las Naciones Unidas sobre enfermedades no transmisibles lo antes posible. UN وأقترح الآن على هذه الجمعية أن تعقد مؤتمر قمة استثنائيا للأمم المتحدة بشأن الأمراض المزمنة غير المعدية في أقرب فرصة ممكنة.
    y también de presentar posteriormente un informe y recomendaciones al Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido en sesión de emergencia, en preparación de su presentación en una cumbre extraordinaria. UN على أن تقوم اللجنة بتقديم تقريرها وتوصياتها إلى اجتماع مجلس جامعة الدول العربية في دورة طارئة، تمهيداً لعرضها على قمة استثنائية.
    Se reúne una vez cada dos años y puede convocar una cumbre extraordinaria a solicitud de los Estados miembros o con el consentimiento de una mayoría de al menos ocho de los Estados miembros ratificantes presentes y votantes. UN ويجتمع مرة كل سنتين، ويمكن أن يعقد مؤتمر قمة استثنائي بناء على طلب الدول الأعضاء أو موافقة أغلبية ثماني دول على الأقل من الدول الأعضاء المصدقة والحاضرة والمصوتة.
    Por ello he propuesto que el quincuagésimo aniversario del Movimiento de los Países No Alineados se celebre en Belgrado con una cumbre extraordinaria, bajo los auspicios del Presidente de Egipto. UN ولذلك السبب اقترحت أن يتم الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لحركة عدم الانحياز في بلغراد بعقد مؤتمر قمة استثنائي تحت إشراف الرئاسة المصرية.
    El 17 de julio el Presidente Koroma asistió a una cumbre extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión del Río Mano en Monrovia. UN 58 - وحضر الرئيس كوروما، في 17 تموز/يوليه في مونروفيا، مؤتمر قمة استثنائي لرؤساء دول وحكومات اتحاد نهر مانو.
    El 14 de marzo de 2003, el Presidente dos Santos de Angola, que preside en la actualidad la Organización de los Países Africanos de Lengua Oficial Portuguesa (PALOP), convocó una cumbre extraordinaria a la que asistió el Presidente Yalá. UN وفي 14 آذار/مارس 2003، قام الرئيس الحالي لمنظمة الدول الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية، الرئيس دوس سانتوس رئيس أنغولا، بعقد مؤتمر قمة استثنائي حضره الرئيس يالا.
    Han solicitado la convocación de una cumbre extraordinaria de la CEDEAO lo antes posible, a fin de que el Grupo de Contacto de Alto Nivel pueda rendir cuentas de sus actividades. UN 27 - ودعوا إلى عقد مؤتمر قمة استثنائي للجماعة الاقتصادية في أقرب وقت ممكن لتمكين مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى من تقديم تقرير عن أنشطتها.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de Djibouti, Eritrea, Etiopía, Kenya, el Sudán y Uganda, que habían comprendido esta situación, decidieron, en una cumbre extraordinaria celebrada el 18 de abril de 1995, ampliar el mandato de la IGADD. UN وإدراكا لذلك، قرر رؤساء دول وحكومات إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وجيبوتي والسودان وكينيا، في مؤتمر قمة استثنائي عُقد في 18 نيسان/أبريل 1995، توسيع نطاق ولاية الهيئة.
    Estos esfuerzos culminaron con la celebración el 27 de diciembre en Nairobi, de una cumbre extraordinaria de Estados miembros de la IGAD. UN وقد تُوجّت هذه الجهود بعقد مؤتمر قمة استثنائي للدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في 27 كانون الأول/ديسمبر في نيروبي.
    Sr. Clodumar (Nauru) (habla en inglés): Hace tan sólo un año los líderes de la comunidad mundial conmemoraron el inicio de un nuevo milenio con una cumbre extraordinaria aquí en esta Asamblea. UN السيد كلوديومار (ناورو) (تكلم بالانكليزية): قبل عام بالتحديد، احتفل زعماء المجتمع العالمي بحلول الألفية الجديدة، بعقد مؤتمر قمة استثنائي هنا في هذه الجمعية العامة.
    Desde el 5 de enero, las Naciones Unidas lanzaron -- en una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) celebrada en Yakarta, en la cual se reunieron jefes de Estado y de Gobierno -- un llamamiento de urgencia en favor de la región del Océano Índico afectada por el terremoto y los tsunamis. UN وفي تاريخ مبكر لم يتجاوز 5 كانون الثاني/يناير، أطلقت الأمم المتحدة النداء العاجل للمساعدة حيال الزلزال - سونامي في المحيط الهندي في مؤتمر قمة استثنائي لرؤساء دول وحكومات رابطة أمم جنوب شرقي آسيا عقد في جاكرتا.
    La Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, en una cumbre extraordinaria celebrada en Dakar el 25 de octubre, instó a las autoridades de transición y otras entidades políticas a que aceleraran los preparativos para celebrar las elecciones generales antes del fin de 2013. UN وقد حثت هيئة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في مؤتمر قمة استثنائي عقدته في داكار بالسنغال يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر، السلطات الانتقالية والأحزاب السياسية الأخرى على تسريع الاستعدادات لإجراء انتخابات عامة قبل متم عام 2013.
    Asimismo, la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) convocó una cumbre extraordinaria sobre la situación en el Chad y prometió suministrar asistencia de emergencia al Chad. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في آذار/مارس 2008 مؤتمر قمة استثنائيا بشأن الحالة وتعهدت بتقديم مساعدة عاجلة لتشاد.
    El 17 de septiembre se celebró en Abuja una cumbre extraordinaria de la CEDEAO sobre Guinea-Bissau, a la que asistió mi Representante Especial, quien dio a conocer un comunicado sobre Guinea en que pedía que sin más demoras se fijara la fecha de la segunda vuelta de la elección presidencial. UN 7 - وفي 17 أيلول/سبتمبر، عقدت بلدان الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا مؤتمر قمة استثنائيا في أبوجا لبحث الحالة في غينيا - بيساو، حضره ممثلي الخاص، وصدر عنه بيان بشأن غينيا دعا إلى تحديد موعد، بدون أي إبطاء، لإجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية.
    El 3 de mayo, la CEDEAO celebró en Dakar una cumbre extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno durante la que reiteró su exigencia de que se volviera al gobierno constitucional y se liberara a todos los detenidos ilegalmente. UN 16 - وفي 3 أيار/مايو، عقدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤتمر قمة استثنائيا لرؤساء الدول والحكومات في دكار كررت خلاله مطالبتها بالعودة إلى الحكم الدستوري في البلد والإفراج عن المحتجزين بصورة غير قانونية.
    La Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) celebró una cumbre extraordinaria en Blantyre el 14 de enero de 2002, para examinar la situación en la República Democrática del Congo. UN 7 - وعقدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قمة استثنائية في بلنتير، في 14 كانون الثاني/يناير 2002 لمناقشة الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus