"una de las cosas que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحد الأشياء التي
        
    • واحدة من الأشياء التي
        
    • واحد من الأشياء التي
        
    • إحدى الأشياء التي
        
    • أحد الأمور التي
        
    • أحد الأشياء التى
        
    • احد الأشياء التي
        
    • من الاشياء التي
        
    • واحدة من الأمور التي
        
    • هذا من بين الأشياء التي
        
    • إحدى الأمور التي
        
    • من الأشياء الكثيرة التي
        
    • من الامور التي
        
    • أحد الأشياء الذي
        
    Hicimos lo que sabíamos, así fuimos criados, y una de las cosas que sabíamos, que estaba en nuestro ADN, era mantener las cosas en secreto. TED الآن ، قمنا بما كنا نعرفه حينها، كيف كبرنا، وكان أحد الأشياء التي تعلمناها، والتي كانت تسري في عروقنا، هي السرية.
    Y una de las cosas que me gusta del código abierto es que realmente permite que diferentes personas trabajen juntas. TED و أن أحد الأشياء التي أعجبتني بمبدأ المصدر المفتوح أن يعطي المجال لناس مختلفين بالعمل مع بعض.
    una de las cosas que creo que es genial de este programa es que a nadie se le permite hacerlo solo. TED أحد الأشياء التي أعتقد أنها رائعة جداً عن هذا البرنامج أنه لا يُسمح لأحد أن يفعل ذلك بمفرده
    una de las cosas que caracterizan a los extrovertidos son los estímulos. TED واحدة من الأشياء التي تميز المنفتحون هي أنهم يحتاجون التحفيز
    Y una de las cosas que hicimos en la Universidad Radbound fue designar a un director de la escucha. TED واحد من الأشياء التي قمنا بها جامعة رادبود عينا موظف الاستماع رئيسي.
    Por eso una de las cosas que busqué en Bali fue muebles. TED إحدى الأشياء التي بحثنا عنها في بالي كان قطع الأثاث.
    Y hace tres años, una de las cosas que aprendí fue a hacerme invisible. TED وقبل ثلاث سنوات، أحد الأشياء التي تعلمت فعلها كانت أن أصبح متخفية.
    Y ésta es una de las cosas que buscamos en todas partes. TED وهذه هي أحد الأشياء التي نتطلع إليها في كل مكان.
    Me gusta especialmente el pequeño pingüino Linux al fondo. una de las cosas que está provocando es esta especie de explosión cultural sureña. TED وانا أحب تحديداً بطريق لينوكس الصغير هذا في الخلفية. إذاً أحد الأشياء التي تقود لهذا النوع من الإنفجار الثقافي للجنوب.
    una de las cosas que aprendes en el entrenamiento... es evitar situaciones que te toquen muy de cerca. Open Subtitles أحد الأشياء التي تتعلمها مع التدريب أن تتفادى الحالات التي يكون فيها القطع قريبا جدا
    Lo olvid�. �Es eso una de las cosas que vosotros hicist�is juntos? Open Subtitles نسيت , هل هذا أحد الأشياء التي فعلتموها سوياً ؟
    Lo detuvimos en una camioneta robada y... una de las cosas que encontramos en la camioneta fue esto. Open Subtitles حسناً، لقد قبضنا عليها في شاحنةمسروقةو.. أحد الأشياء التي عثرنا عليها في الشاحنة كانت هذه.
    Para conseguirlos, esta es una de las cosas que tendrá que hacer por ti. Open Subtitles لتصل إليهم هذه هي أحد الأشياء التي سيتوجب عليه فعلها من أجلك
    una de las cosas que descubrimos es dónde están las zonas de mayor diversidad. TED أحد الأشياء التي اكتشفناها هو أين توجد الأماكن التي تعاني من قلة التنوع
    una de las cosas que nos enseñan en la secundaria es que todos los animales necesitan oxígeno para vivir. TED أحد الأشياء التي تعلمناها في المدرسة الثانوية أن كل الحيوانات تحتاج إلى الأوكسجين لكي تعيش.
    Y una de las cosas que se observan es esa tendencia masculina, la mortalidad que baja y baja y baja y baja y baja. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    Agradezco la oferta, pero tengo ética y una de las cosas que no haré es mentirle a mi socia. Open Subtitles أنا أقدر العرض، ولكن لدي الأخلاق واحدة من الأشياء التي سوف لا تفعله هو كذبة لشريكي.
    Esta es una de las cosas que tienes que hacer para mantenerse en forma aquí. Open Subtitles هذه مجرد واحدة من الأشياء التي يجب . تفعلها للبقاء منسجماً بالخارج هنا
    una de las cosas que define a los miembros de TED es que ustedes han tomado su pasión, y la han convertido en diligencia. TED واحد من الأشياء التي تعرّف عضو تيد أنك أخذت شغفك، وحولته الى اشراف.
    Y por cierto, una de las cosas que realmente me molesta TED وبالمناسبة، إحدى الأشياء التي تزعجني حقاً
    Así que una de las cosas que este cerebro debe hacer es tomar decisiones, y es muy bueno en esto. TED لذا صُنع القرار أحد الأمور التي يجب أن يقوم بها هذا المخ، ويقوم بها على أكمل وجه.
    Desafortunadamente, una de las cosas que se va por la ventana durante esos momentos de estrés es el pensamiento lógico racional, como Danny Kahneman y sus colegas han demostrado. TED للأسف أحد الأشياء التى قد تتبدد أثناء أوقات الضغط هي التفكير العقلاني والمنطقي كما أثبت داني كانيمان وزملائه
    Pero una de las cosas que encontramos fue que cuando hicimos comparaciones lado a lado con carbón de madera, no ardían tanto tiempo. TED ولكن احد الأشياء التي وجدناها عندما قمنا بالمقارنة مع فحم الخشب, بأنه لا يحترق لفترة طويلة.
    Y como golfista y niño que era una de las cosas que me salía naturalmente que me acompañó toda mi vida es la idea de proceso. TED وكـ طفل ولاعب جولف من الاشياء التي تسربت الى عبر مساماتي والتي عشت حياتي من اجلها
    Ya lo sé. Es una de las cosas que me encantan de ti. Open Subtitles أعلم، هذه واحدة من الأمور التي أحبها فيك
    Era una de las cosas que yo...adoraba de ella. Open Subtitles كان هذا من بين الأشياء التي أحببتها فيها
    y esa es una de las cosas que Bill ha estado haciendo, darle a los científicos un primer vistazo a animales como estos en el mundo en el que viven; TED وهذه إحدى الأمور التي كان يقوم بها بيل، وهو يقدم للعلماء بهذا العرض الأول لحيوانات مثل هذه التي تنتمي لعالمها.
    Es una de las cosas que imagino cambiarás cuando te unas a la compañía. Open Subtitles انها واحدة من الأشياء الكثيرة التي أتصور أنك سوف تغيرها.
    una de las cosas que realmente me impresiona de las personas del Golfo, es que son realmente, realmente personas de agua. TED ان واحدة من الامور التي تذهلني في سكان المناطق القريبة من الساحل هي انهم .. فعلا سكانٌ بحريون
    Esa es una de las cosas que define lo que es una red. TED و هذا أحد الأشياء الذي يوضح ما هي الشبكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus