"una de las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية من عمليات
        
    • بعثة من بعثات
        
    • عملية من العمليات
        
    • إحدى عمليات
        
    • عملية على حدة
        
    • إحدى أكبر عمليات
        
    • واحدة من العمليات
        
    El plan propuesto ampararía a todos los contingentes y se financiaría mediante sumas que se ingresarían en un fondo global con cargo al presupuesto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويغطي النظام المقترح جميع قوات الوحدات، ويمول من مبالغ تدفع الى صندوق عالمي من ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    En el cuadro 1 se comparan los gastos de los cuatro últimos bienios de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas. UN وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات خلال آخر أربع فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلام المقررة أنصبتها بصورة مستقلة.
    Esa reducción se agregaría a las que pueda recomendar la Comisión en las adiciones al presente informe respecto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويضاف هذا التخفيض الى التخفيضات التي أوصت بها اللجنة بخصوص كل عملية من عمليات حفظ السلام في اﻹضافات الى هذا التقرير.
    4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛
    A continuación se describen las tareas concretas de cada una de las operaciones. UN ويرد أدناه وصف للمهام المحددة التي ستضطلع بها كل عملية من العمليات الثلاث.
    En el cuadro 1 se comparan los gastos de los tres últimos bienios, en millones de dólares de los Estados Unidos, de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas. UN وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات بملايين دولارات الولايات المتحدة خلال آخر ثلاث فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلم المقررة أنصبتها بصورة مستقلة.
    En el cuadro 2 se indican las principales categorías de gastos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso durante el bienio 1992-1993. UN ويبرز الجدول ٢ الفئات الرئيسية للانفاق بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلم الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    En el cuadro 22.1 se indican las principales categorías de gastos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad durante el bienio 1994-1995. UN ويبرز الجدول ٢٢-١ الفئات الرئيسية لﻹنفاق بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En el cuadro 2 se muestran las cuantías de las cuotas impagadas correspondientes a cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a fines de los últimos cuatro bienios. UN ويبين الجدول ٢ مبالغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بالنسبة لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية آخر أربع فترات من فترات السنتين.
    La Cuenta Especial obtiene sus ingresos de las sumas que carga a cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad, que se basan en el 8,5% de los gastos del componente del personal civil de cada una de esas operaciones. UN وهو يستمد إيراداته عن طريق تحميلها لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية.
    Además de los cables y los informes de situación recibidos a diario de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz, el número de documentos que se reciben fluctúa entre 100 y 120 por día desde hace algunas semanas. UN وباﻹضافة إلى البرقيات وتقارير الحالة الواردة يوميا من كل عملية من عمليات حفظ السلام، تراوح عدد الوثائق الواردة اﻷخرى ما بين ٠٠١ إلى ٠٢١ وثيقة يوميا خلال اﻷسابيع اﻷخيرة.
    En el cuadro 2 se indican las sumas de cuotas pendientes de pago para cada una de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz a fines de los cinco últimos ejercicios económicos. UN ويبين الجدول 2 مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة لكل عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية الفترات المالية الخمس السابقة.
    En el cuadro I.2 figuran las cuotas impagadas para cada una de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al cierre del ejercicio actual y los cuatro ejercicios económicos precedentes. Cuadro I.2 UN 14 - ويبين الجدول الأول - 2 مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة لكل عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية الفترة المالية الحالية والفترات الخمس السابقة. الاشتراكات المقررة غير المسددة
    Si una de las operaciones participara en un proyecto mixto de cooperación, la responsabilidad que se le atribuyera debería reflejarse mediante el uso de productos apropiados. UN فإذا كانت عملية من عمليات حفظ السلام منخرطة في تنفيذ مشروع تعاوني مشترك، ينبغي عندها تحديد نصيبها من المسؤولية من خلال استخدام نواتج مناسبة.
    Si una de las operaciones participara en un proyecto mixto de cooperación, la responsabilidad que se le atribuyera debería reflejarse mediante el uso de productos apropiados. UN فإذا كانت عملية من عمليات حفظ السلام منخرطة في تنفيذ مشروع تعاوني مشترك، ينبغي عندها تحديد نصيبها من المسؤولية من خلال استخدام نواتج مناسبة.
    4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام، مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛
    En el cuadro IV.3 se muestra el estado de las cuotas impagadas para cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz al cierre del ejercicio económico actual y en los cuatro ejercicios precedentes. UN 8 - يعرض الجدول الرابع - 3 حالة الاشتراكات المقررة غير المسددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام في نهاية السنة المالية الجارية والسنوات الأربع السابقة.
    Sin embargo, las decisiones relativas a los recursos y a la dotación de personal de cada una de las operaciones deben adoptar la forma de resoluciones sobre el presupuesto para cada misión. UN بيد أن المقررات المتعلقة بموارد وموظفي كل عملية من العمليات ينبغي أن تتخذ شكل قرارات تتعلق بميزانية كل بعثة على حدة.
    El equipo del año 2000 está coordinando la preparación de planes para situaciones imprevistas para cada una de las operaciones de importancia crítica para la misión de la Organización cuando exista la posibilidad de una avería. UN ٠١ - وتتولى فرقة التأهب لعام ٠٠٠٢ تنسيق وضع خطط الطوارئ لكل عملية من العمليات الرئيسية ذات اﻷهمية الحرجة المعرضة لاحتمال العطل.
    Hemos examinado una serie de alternativas posibles para la participación y hemos informado a las Naciones Unidas de nuestra voluntad, en principio, de contribuir con un hospital de campaña plenamente dotado de personal para que preste servicios junto a una de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, posiblemente en África. UN وقد بحثنا عددا من المجالات الممكنة للمشاركة، وأعلمنا اﻷمم المتحدة باستعدادنا من حيث المبدأ لﻹسهام بتقديم مستشفى ميداني مزود بكافة العاملين المطلوبين ليعمل ضمن إحدى عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ربما في افريقيا.
    Las estimaciones de gastos correspondientes a cada una de las operaciones se consignan en los párrafos 59 a 67 del informe. UN ويرد وصف لتقديرات تكلفة كل عملية على حدة في الفقرات من ٥٩ إلى ٦٧ من التقرير.
    Croacia ha albergado a una de las operaciones de mantenimiento de la paz más amplias, costosas y complejas de la historia de las Naciones Unidas. UN وقد استضافت كرواتيا إحدى أكبر عمليات حفظ السلام وأكثرها تكلفــة وتعقدا في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Por ello, una instalación que realice una de las operaciones D1 a D-15 o R1 a R13 después de una operación D13 a D15 o R12 o R13 en el mismo país, no debe utilizar el recuadro 18 para certificar el la recuperación del desecho, puesto que este recuadro habrá sido ya rellenado por la instalación que realizó la operación D1 a D15 o R12 o R13. UN وبالتالي، لا يجب على المرفق الذي يقوم بإجراء عملية من العمليات D-15-D1 أو R13-R1 عقب العملية الأولى في نفس البلد استخدام الخانة 18 للإقرار باستعادة النفايات، ما دامت هذه الخانة قد استكملت بالفعل من المرفق الذي قام بالعملية الأولى والتي هي واحدة من العمليات D-12-D1 أو R12 أو R13.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus