La reforma del sector de la seguridad es una de las prioridades del Gobierno. | UN | يشكّل إصلاح القطاع الأمني إحدى أولويات الحكومة. |
Combatir la violencia contra la mujer es una de las prioridades del Gobierno que represento. | UN | وتمثل مكافحة العنف ضد المرأة إحدى أولويات الحكومة التي أمثلها. |
Los derechos de las personas homosexuales, bisexuales y transgénero son una de las prioridades del Gobierno en su programa de cooperación para el desarrollo. | UN | وتشكل حقوق المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً إحدى أولويات الحكومة في برنامجها الخاص بالتعاون الإنمائي. |
La nutrición infantil sigue siendo una de las prioridades del Gobierno de Sudáfrica. | UN | ولا تزال تغذية الطفل من أولويات الحكومة في جنوب أفريقيا. |
una de las prioridades del Gobierno de Angola es fortalecer la capacidad nacional para revitalizar y garantizar el suministro de servicios esenciales que benefician a las mujeres y los niños. | UN | إن إحدى أولويات حكومة أنغولا تتمثل في تعزيز القدرات الوطنية لتنشيط وتأمين توفير الخدمات الأساسية لصالح النساء والأطفال. |
Cabe reconocer que la impunidad es todavía absoluta en lo que a las desapariciones se refiere, si bien esta cuestión es una de las prioridades del Gobierno actual. | UN | ويجب الإقرار بأن الإفلات من العقاب لا يزال سائدا فيما يتعلق بحالات الاختفاء لكن هذه المسألة هي إحدى أولويات الحكومة الحالية. |
La educación es una de las prioridades del Gobierno, que ha aumentado en un 5% el presupuesto destinado a ese sector y a la capacitación, y ya ha construido 700 de las 4.000 escuelas que ha previsto construir antes del final de 2008. | UN | وأوضحت أن التعليم يشكل إحدى أولويات الحكومة التي زادت بنسبة 5 في المائة الميزانية المخصصة للتعليم والتدريب، وقد شيدت 700 من أصل 000 4 مدرسة من المرتقب تشييدها قبل نهاية عام 2008. |
25. La reforma del poder judicial es una de las prioridades del Gobierno. | UN | 25- ويعدّ إصلاح القضاء إحدى أولويات الحكومة. |
La oradora desea reafirmar que la esperanza expresada de que los resultados de la investigación responderán a las necesidades de la población es una de las prioridades del Gobierno. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تؤكد من جديد الآمال المعرب عنها بأن تلبي النتائج التي توصلت إليها اللجنة احتياجات الشعب بوصفها إحدى أولويات الحكومة. |
El Plan de acción firmado por el Chad y el equipo de las Naciones Unidas el 14 de junio de 2012 constituye una de las prioridades del Gobierno. | UN | وتشكل خطة العمل التي وقّعت عليها تشاد وفريق الأمم المتحدة في 14 حزيران/ يونيه 2012 إحدى أولويات الحكومة. |
La salud de la madre y del niño constituye una de las prioridades del Gobierno de Madagascar. | UN | 58 - وتشكل صحة الأم والطفل إحدى أولويات الحكومة الملغاشية. |
La prevención de la discriminación y la violencia es desde hace muchos años una de las prioridades del Gobierno, por ello resulta doloroso observar que hay todavía demasiadas personas víctimas de acoso, discriminación y violencia. | UN | وقد شكل منع التمييز والعنف إحدى أولويات الحكومة الهولندية على مدى سنوات عديدة. ولذلك من المؤلم أن نرى أن العديد من الناس لا يزالون يتعرضون للتحرش والتمييز والعنف. |
33. una de las prioridades del Gobierno de la República Eslovaca sigue siendo mejorar la situación de los romaníes en todos los ámbitos de la vida. | UN | 33 - وما زال تحسين أوضاع طائفة الروما في جميع مناحي الحياة يشكل إحدى أولويات الحكومة السلوفاكية. |
una de las prioridades del Gobierno recientemente elegido en Liberia es la repatriación de los refugiados liberianos y el reasentamiento de las personas internamente desplazadas, especialmente las mujeres y los menores. | UN | ٦٦ - وأضاف أن إحدى أولويات الحكومة المنتخبة حديثا في ليبريا هي إعادة اللاجئين الليبريين إلى ديارهم وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين داخليا وخاصة النساء والقصر. |
La reestructuración de las fuerzas armadas es esencial para el desarrollo del proceso de democratización y sigue siendo una de las prioridades del Gobierno después de las elecciones. | UN | 25 - وإعادة بناء القوات العسكرية أمر حاسم بالنسبة للتفتح الديمقراطي، كما أنها لا تزال إحدى أولويات الحكومة في فترة ما بعد الانتخابات. |
El Primer Ministro coincidió con ella acerca de la importancia de la independencia del poder judicial y dijo que la reforma del poder judicial era una de las prioridades del Gobierno. | UN | واتفق رئيس الوزراء معها على أهمية استقلال السلطة القضائية مصرحاً بأن إصلاح السلطة القضائية واحد من أولويات الحكومة. |
La culminación del proceso de retorno de refugiados y desplazados sigue siendo una de las prioridades del Gobierno de Croacia. | UN | ويظل إنجاز عملية عودة اللاجئين والمشردين يشكّل أولوية من أولويات الحكومة الكرواتية. |
El proyecto de Desmovilización, Desarme y Reinserción de los excombatientes constituye una de las prioridades del Gobierno de Transición y todavía se encuentra en fase de deliberación. | UN | ويعدّ مشروع تسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم من أولويات الحكومة الانتقالية، ولا يزال قيد المناقشة. |
Ahora bien, se sabe que una parte del territorio de la República de Côte d ' Ivoire sigue ocupada en violación del párrafo 3 de los anexos al Acuerdo de Linas-Marcoussis, lo que constituye una de las prioridades del Gobierno de reconciliación nacional. | UN | ومن المسلم به أن جزءا من أراضي جمهورية كوت ديفوار لا يزال يخضع للاحتلال، بما يمثل خرقا لأحكام الفقرة الثالثة من مرفقات اتفاق لينا - ماركوسي الذي جعل من هذا الأمر إحدى أولويات حكومة المصالحة الوطنية. |
El fortalecimiento del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer ha sido una de las prioridades del Gobierno. | UN | يعتبر تعزيز الجهاز الوطني لحقوق المرأة من بين أولويات الحكومة. |
Añadió que el desarrollo de una infraestructura de transporte, en particular de una infraestructura de transporte de tránsito, era una de las prioridades del Gobierno de Malí. | UN | وأضاف أن تنمية الهياكل الأساسية للنقل، وخاصة تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر، من بين أولويات حكومة جمهورية مالي. |
21. La protección y la defensa de los derechos de los miembros de minorías nacionales es una de las prioridades del Gobierno de Eslovaquia. | UN | 21- تمثل حماية ودعم حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية أولوية من أولويات حكومة سلوفاكيا. |
7. La proliferación de las armas de destrucción en masa en los países que suscitan preocupación ha sido una de las prioridades del Gobierno de Portugal. | UN | 7 - وما برح انتشار أسلحة الدمار الشامل بواسطة البلدان المعنية يشكل أولوية للحكومة البرتغالية. |