una delegación sugirió que los adelantos económicos alcanzados hasta ese momento por diversos países africanos también se deberían mencionar en la descripción del programa. | UN | واقترح أحد الوفود أن يذكر أيضا في السرد البرنامجي التقدم الاقتصادي الذي حققته عدة بلدان افريقية حتى اﻵن. |
una delegación sugirió que en la evaluación se incluyera el estudio de un caso práctico de un país. | UN | واقترح أحد الوفود أن يشتمل التقييم على دراسة حالة لبلد واحد. |
una delegación sugirió que el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño en Florencia (Italia) sirviera de base para las actividades de evaluación del UNICEF. | UN | واقترح أحد الوفود أن يستخدم المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا، ايطاليا، كقاعدة ﻷنشطة تقييم اليونيسيف. |
En cuanto a las sesiones de información, una delegación sugirió que el Subsecretario General de Información Pública informara mensualmente a los Estados Miembros sobre acontecimientos importantes en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بموضوع اﻹفادات اﻹعلامية، اقترح أحد الوفود أن يقوم اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام بتزويد الدول اﻷعضاء بإفادات إعلامية شهرية عن التطورات الهامة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
una delegación sugirió que en cada marco de cooperación con los países figuraran cuatro a seis esferas de servicios en que los efectos pudieran demostrarse. | UN | واقترح وفد أن يتضمن كل إطار من أطر التعاون القطري ما بين خمسة وستة من مجالات الخدمة بما يتيح إبراز اﻷثر. |
una delegación sugirió que en el futuro se incluyera en el informe un análisis de la aplicación de las principales estrategias de los programas de cooperación del UNICEF. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتضمن التقرير في المستقبل تحليلا لتطبيق اﻷنشطة الاستراتيجية الرئيسية في برامج تعاون اليونيسيف. |
una delegación sugirió que en la evaluación se incluyera el estudio de un caso práctico de un país. | UN | واقترح أحد الوفود أن يشتمل التقييم على دراسة حالة لبلد واحد. |
una delegación sugirió que en el futuro se incluyera en el informe un análisis de la aplicación de las principales estrategias de los programas de cooperación del UNICEF. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتضمن التقرير في المستقبل تحليلا لتطبيق اﻷنشطة الاستراتيجية الرئيسية في برامج تعاون اليونيسيف. |
una delegación sugirió que se buscaran actividades más claramente definidas. | UN | واقترح أحد الوفود أن يصار الى تحديد المزيد من اﻷنشطة المعرفة جيدا. |
una delegación sugirió que los consejos asesores estuvieran mejor estructurados. | UN | واقترح أحد الوفود أن تصبح المجالس الاستشارية أكثر رسمية وتنظيما. |
una delegación sugirió que se buscaran actividades más claramente definidas. | UN | واقترح أحد الوفود أن يصار الى تحديد المزيد من اﻷنشطة المعرفة جيدا. |
una delegación sugirió que cualquiera que fuera el proceso adoptado, debía revisarse al cabo de dos años. | UN | واقترح أحد الوفود أن يجري استعراض أي عملية يجري اعتمادها مهما كان نوعها بعد سنتين من اعتمادها. |
una delegación sugirió que en las notas se detallaran las actividades de otros participantes en los programas sectoriales. | UN | واقترح أحد الوفود أن تحدد المذكرات القطرية أنشطة الجهات الفاعلة اﻷخرى في البرامج القطاعية. |
una delegación sugirió que en las notas se detallaran las actividades de otros participantes en los programas sectoriales. | UN | واقترح أحد الوفود أن تحدد المذكرات القطرية أنشطة الجهات الفاعلة اﻷخرى في البرامج القطاعية. |
Teniendo en cuenta esa finalidad, una delegación sugirió que se comenzara el artículo con una disposición que estableciera el acuerdo previo del Estado Parte para llevar a cabo una misión. | UN | ولتحقيق ما سلف، اقترح أحد الوفود أن تبدأ المادة ٨ بالنص على وجوب الحصول على موافقة سابقة من الدولة الطرف قبل ايفاد البعثة. |
263. una delegación sugirió que la cuestión del proceso de reuniones de mesa redonda se examinara en futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | ٣٦٢- اقترح أحد الوفود أن يُناقَش موضوع عملية الموائد المستديرة في دورات مقبلة للمجلس التنفيذي. |
una delegación sugirió que se designaran los representantes mencionados en el artículo 5 de la Convención. | UN | واقترح وفد أن يُشار إلى الممثلين المذكورين في المادة 5 من الاتفاقية. |
una delegación sugirió que la elaboración del marco se vinculaba a la cuestión de garantizar recursos cuya obtención fuera más previsible. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن وضع هذا اﻹطار مرتبط بمسألة ضمان قابلية التنبؤ بالموارد بقدر أكبر. |
una delegación sugirió que la Oficina de Evaluación presentara informes directamente a la Junta Ejecutiva. | UN | واقترح أحد الوفود أنه ينبغي لمكتب التقييم تقديم تقاريره مباشرة إلى المجلس التنفيذي. |
una delegación sugirió que la aplicación más gradual de la ejecución nacional incrementaría su eficacia. | UN | ورأى أحد الوفود أن اتباع نهج تدريجي بدرجة أكبر إزاء التنفيذ الوطني من شأنه أن يفضي إلى تعزيز أثر هذه الطريقة. |
una delegación sugirió que los equipos de gestión, en todos los niveles, fueran responsables de promover una mayor participación. | UN | واقترح أحد الوفود بأن تتولى أفرقة اﻹدارة على جميع الصعد المسؤولية عن ضمان الاشتراك الواسع. |
una delegación sugirió que, teniendo en cuenta la importancia de los procesos del MANUD y de la evaluación común para los países, se organizase una visita conjunta a las oficinas exteriores con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وقال أحد الوفود إنه نظرا لأهمية عمليات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية الموحدة،.فإنه يمكن ترتيب زيارة مشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Otro orador señaló la importancia de la salud de los padres y una delegación sugirió que en algunos países la salud de los niños era causa de especial preocupación. | UN | وأكد متكلم آخر أهمية صحة اﻵباء، وذكر أحد الوفود أن صحة الصبية تكتسب أهمية خاصة في بعض البلدان. |
una delegación sugirió que ONU-Océanos desempeñara un mayor papel en la presentación de informes sobre las cuestiones concretas que se examinaban en el Proceso de consultas. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن للشبكة أن تقوم بدور أكبر في الإبلاغ عن مسائل محددة قيد المناقشة في العملية التشاورية. |
una delegación sugirió que los informes deberían contener más datos acerca de los servicios administrativos comunes. | UN | وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة. |
una delegación sugirió que el FNUAP utilizara como modelo las estrategias innovadoras de comunicación empleadas por ciertas organizaciones no gubernamentales. | UN | وارتأى أحد الوفود أن الاستراتيجيات الابتكارية في مجال الاتصال التي تستخدمها بعض المنظمات غير الحكومية قد تصلح نماذج جيدة للصندوق. |
56. Con respecto a las donaciones de terrenos, una delegación sugirió que, cuando fuera procedente, esos terrenos fuesen devueltos al gobierno anfitrión. | UN | ٥٦ - وفيما يتعلق بمنح اﻷرض على سبيل الهبة اقترح أحد الوفود إعادة اﻷرض الموهوبة إلى الحكومة المضيفة حيثما يكون ذلك مناسبا. |
En este contexto, una delegación sugirió que sería posible lograr mayores reducciones en los costos de viajes y de horas extraordinarias. | UN | وفي هذا السياق، ارتأى أحد الوفود أن من الممكن تحقيق المزيد من الخفض في تكاليف السفر والعمل الإضافي. |
una delegación sugirió que las publicaciones periódicas se alternaran para ahorrar recursos, y dos delegaciones pidieron a la secretaría que concentrara su labor en las esferas en que tenía una ventaja competitiva. | UN | واقترح أحد الوفود الأخذ بالنشر على أساس التناوب للمنشورات المنتظمة بغية توفير الموارد. وطلب وفدان إلى الأمانة أن تركز أعمالها على المجالات التي تحظى فيها بميزة تنافسية. |