Alimentados por el abundante suministro de pichones de araos los ocho pequeños zorros parecen tener una energía interminable. | Open Subtitles | بالتغذّي على الإمداد الوفير من فراخ الغلموت فيبدو أن لدى الثمانية أشبال طاقة غير محدودة |
Las reparaciones del imán están funcionando bien, y nuestro próximo reto es subir estos rayos a una energía alta y hacerlos chocar. | Open Subtitles | إصلاحات المغناطيس متماسكة بشكل جيد والتحدي المقبل هو أن نأخذ هذه الشعاعات حتى تصل إلى طاقة عالية ونصادمهم معا |
¿No has notado que hay como una energía super rara en esta casa esta noche? | Open Subtitles | هل لاحظت أن هناك بعض السوبر طاقة غريبة في هذا المنزل هذه الليلة؟ |
Para derrotar a la pobreza y salvar al planeta podemos y debemos conseguir una energía sostenible para todos en 2030 a más tardar. | UN | للتغلب على الفقر وإنقاذ كوكب الأرض، يمكننا، بل ويجب علينا توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030. |
:: Garantizar el acceso a una energía asequible, segura, sostenible y moderna para todos | UN | :: ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة |
Tema 1: Lograr un acceso equitativo a una energía más limpia | UN | الموضوع 1: تحقيق المساواة في الوصول إلى طاقة أنظف |
La energía nuclear no es una energía renovable y no contaminante. | UN | وإن الطاقة النووية ليست طاقة نظيفة ومتجددة. |
Reconociendo la necesidad universal de una energía ecológica y sostenible; | UN | وإذ نقر بالحاجة على صعيد العالم إلى طاقة مستدامة سليمة بيئيا؛ |
La era del petróleo está por acabar sin que hayamos encontrado una energía que la pueda sustituir en las cantidades a que nos hemos acostumbrado. | UN | وقد أوشك عهد النفط أن ينقضي دون أن نعثر على طاقة يمكن أن تحل محله بالكميات التي اعتدنا عليها. |
También hemos iniciado un importante proyecto de comercialización de nuestras reservas de gas para proporcionar al mundo una energía alternativa más limpia. | UN | وشرعنا أيضا في مشروع كبير لتسويق مخزوناتنا من الغاز تجاريا لتقديم طاقة بديلة أنظف إلى العالم. |
Poseen una energía y un potencial ilimitados como futuros dirigentes. | UN | إنهم يمثلون طاقة وإمكانات لا متناهية باعتبارهم قادة المستقبل. |
Posibilidades que no hubieran sido permitidas eran alentadas tremendamente. Había una energía ahí, | TED | الامكانيات التي لم تكن مسموح بها تصبح مشجعة لك بشكل كبير يوجد طاقة هناك |
Había una energía enorme en la habitación. | TED | كانت هناك طاقة هائلة في الغرفة. |
Es una energía muy densa. Produce una potencia sólida y confiable, y no produce nada de CO2. | TED | فهي طاقة غنية جدا، وتنتج قوة متينة يمكن الاعتماد عليها، ولاتنتج ثاني أكسيد الكربون. |
Esto consumiría una energía tremenda, que requeriría consumir 27 veces 3000 calorías de alimentos al día. | TED | هذا من شأنه أن يأخذ طاقة هائلة، التي يحتاجها لتأمين 27 ضرب 3000 حريرة من الطعام كل يوم |
Si la luz que brilla sobre nosotros tiene una energía que nuestra retina no puede medir no podremos percibirla. | TED | لو وصلنا الضوء ذو طاقة لا تستطيع شبكيّتنا قياسها، فلن نتمكّن من رؤيته. |
Los niños tienen una energía sin límites y una motivación para ser el cambio que el mundo necesita. | TED | لدى الأطفال طاقة لا حدود لها والدافع ليكونوا التغيير والذي يحتاج له العالم. |
La tarea de lograr una energía sostenible para todos no se completará en un solo año, ni siquiera durante el mandato de cinco años de un Secretario General. | UN | ولن ينتهي العمل من أجل توفير الطاقة المستدامة في غضون عام واحد، أو حتى في فترة ولاية الأمين العام الممتدة خمس سنوات. |
Vías de acción concertada hacia una energía sostenible para todos | UN | سبل التحرك المشترك نحو توفير الطاقة المستدامة للجميع تمهيد |
Objetivo 7. Garantizar el acceso a una energía asequible, segura, sostenible y moderna para todos | UN | الهدف 7- ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة |
esas voces tintineantes, ocultan una energía silenciosa y despiadada | Open Subtitles | هذه الأصوات الرنانة تخفي قوة خفية وقاسية |
El objetivo consiste en proporcionar a 2,5 millones de personas una energía menos contaminante y más eficiente para 2017. | UN | ويتمثل الهدف في تزويد 2.5 مليون شخص بطاقة أنظف وأكثر كفاءة بحلول عام 2017. |