"una estrategia a largo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية طويلة
        
    • باستراتيجية طويلة
        
    • الاستراتيجية الطويلة
        
    • استراتيجية على المدى
        
    • استراتيجية بعيدة
        
    • استراتيجية توظيف أطول أجﻻ
        
    • لاستراتيجية طويلة
        
    • الاستراتيجية طويلة
        
    • إستراتيجية طويلة
        
    • كاستراتيجية طويلة
        
    Es importante elaborar una estrategia a largo plazo, centrada, entre otras cosas en: UN ومن الهام استحداث استراتيجية طويلة اﻷجل تركز، في جملة أمور، على:
    No obstante, se debería alentar la conversión como una estrategia a largo plazo que contribuye tanto al desarme como al desarrollo. UN ولكن ينبغي تشجيع عملية التحويل بوصفها استراتيجية طويلة الأجل تساهم في نزع السلاح وفي التنمية على حد سواء.
    :: Presión para lograr resultados rápidos y reconocimiento de que el desarrollo sostenible implica una estrategia a largo plazo UN :: التضارب بين الضغط الواقع لتحقيق نتائج سريعة والتسليم بأن التنمية المستدامة تتضمن استراتيجية طويلة الأجل،
    Turquía ha elaborado una estrategia a largo plazo para prestar asistencia técnica a África. UN ووضعت تركيا استراتيجية طويلة الأجل لتوسيع نطاق المساعدة التقنية المقدمة إلى أفريقيا.
    Las Naciones Unidas deben estudiar las causas del terrorismo y elaborar una estrategia a largo plazo para combatirlo. UN وقال إن على الأمم المتحدة أن تدرس أسباب الإرهاب، وأن تضع استراتيجية طويلة الأجل لمحاربته.
    Esperamos que la próxima Conferencia sobre Población que se celebrará en El Cairo ingenie una estrategia a largo plazo para encarar los retos del crecimiento de las poblaciones. UN ونأمل أن تستحدث في المؤتمر السكاني المقبل في القاهرة استراتيجية طويلة اﻷجل لمواجهة تحدي النمو السكاني.
    Además proporcionará la oportunidad de forjar un nuevo consenso mundial sobre la necesidad de una estrategia a largo plazo y fortalecerá la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN فستوفر هذه الدورة فرصة للتوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن ضرورة وضع استراتيجية طويلة اﻵجل، وتقوية لجنة التنمية المستدامة.
    Una delegación dijo que los programas nacionales de acción constituían el núcleo de una estrategia a largo plazo para invertir en los pueblos, empezando por los niños. UN وقال أحد الوفود إن برنامج العمل الوطني هو نواة استراتيجية طويلة اﻷجل للاستثمار في اﻹنسان، بدءا بالطفل.
    La complejidad de la situación exige una estrategia a largo plazo que se ejecute en varias etapas, pues el problema de las minas de Angola se tendrá que resolver en varios decenios. UN وتستلزم تعقيد هذه الحالة استراتيجية طويلة اﻷجل تنفذ على عدة مراحل، ﻷن حل مشكلة اﻷلغام اﻷنغولية سيستغرق عدة عقود.
    Los participantes también convinieron en que, para alcanzar el cambio, la reforma exige una estrategia a largo plazo, la estabilidad, la coherencia y la constancia. UN وقد وافق المشاركون أيضا على أن اﻹصلاحات تتطلب استراتيجية طويلة اﻷجل، واستقرارا، وتماسكا واتساقا في السعي إلى التغيير.
    Este informe debe considerarse un primer paso hacia la elaboración de una estrategia a largo plazo para las actividades de capacitación de la UNU. UN وينبغي اعتبار التقرير خطوة أولى نحو وضع استراتيجية طويلة اﻷجل لﻷنشطة التدريبية للجامعة.
    Malasia inició una estrategia a largo plazo para fiscalizar el tráfico de drogas mediante un programa de reducción de la oferta y la demanda. UN وذكر أن ماليزيا قد بدأت استراتيجية طويلة اﻷمد لمكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال برنامج لخفض العرض والطلب.
    Recomendó que el Gobierno elaborara una estrategia a largo plazo encaminada a la plena aplicación de la Convención. UN وأوصت اللجنة بأن تعد الحكومة استراتيجية طويلة اﻷجل ترمي إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    El Consejo invita al Alto Representante a que colabore estrechamente con la secretaría del Comité Permanente y observa con agrado que se ha preparado una estrategia a largo plazo para este Comité. UN ويدعو المجلس الممثل السامي إلى التعاون مع أمانة اللجنة تعاونا وثيقا، ويرحب بوضع استراتيجية طويلة اﻷجل للجنة.
    Cada país, con la participación local y la coordinación de la comunidad internacional, debería formular una estrategia a largo plazo para la planificación del transporte. UN وينبغي أن يضع كل بلد استراتيجية طويلة اﻷجل لتخطيط النقل وذلك بمشاركة محلية وتنسيق دولي.
    Hasta ahora, el proyecto, con asistencia de expertos nacionales e internacionales, se ha centrado en formular una estrategia a largo plazo. UN وحتى اﻵن، ركز المشروع، بمساعدة الخبراء الوطنيين والدوليين، على صياغة استراتيجية طويلة اﻷجل.
    Éstas deben basarse en una estrategia a largo plazo, con un horizonte de 10 años, que reconozca la necesidad de desarrollar las capacidades necesarias. UN وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى استراتيجية طويلة الأجل يمتد أفقها الزمني إلى عشر سنوات، وتعترف بضرورة تطوير المهارات اللازمة.
    Considerando también que el Comité dispone ahora de los mecanismos necesarios para definir una estrategia a largo plazo, si bien se trata de mecanismos estrictamente voluntarios, y UN وإذ تعتبر أيضا أنه أصبحت للجنة الآليات المناسبة لوضع استراتيجية طويلة الأجل، ولكن تلك الآليات طوعية فقط،
    La formulación de una estrategia a largo plazo también entrañará la adaptación a nuevas pautas de producción, consumo y empleo. UN وسيقتضي العمل أيضا باستراتيجية طويلة الأجل ضرورة التكيف مع الأنماط الجديدة للإنتاج والاستهلاك والعمالة.
    El Director invitó a la Comisión a que presentara sugerencias con vistas a seguir perfeccionando el texto del proyecto de una estrategia a largo plazo. UN ودعا المدير اللجنة إلى تقديم اقتراحات لمواصلة تنقيح نص مشروع الاستراتيجية الطويلة اﻷجل.
    Era indispensable adoptar una estrategia a largo plazo para abordarlos, en particular para mejorar la observación y predicción de la variabilidad climática, elaborar sistemas de alerta temprana a nivel regional y desarrollar la capacidad regional y nacional en esos sectores, así como en el de la prevención de los desastres naturales. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية على المدى الطويل لمعالجة هاتين الظاهرتين، ولا سيما لتحسين رصد تغير المناخ والتنبؤ به وتطوير نظم لﻹنذار المبكر على الصعيد اﻹقليمي، وبناء القدرات على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في هذه المجالات، فضلا عن التوقي من الكوارث الطبيعية.
    10. Suecia preconiza una estrategia a largo plazo para aplicar las normas de manera sistemática. UN ١٠ - وذكرت أن السويد تطالب بانتهاج استراتيجية بعيدة المدى من أجل وضع القواعد بطريقة منهجية.
    La declaración de políticas formará el marco conceptual para una estrategia a largo Plazo que declarará los objetivos a largo plazo y los principios esenciales; UN يشكل البيان عن السياسة العامة اﻹطار المفاهيمي لاستراتيجية طويلة اﻷجل، تحدد اﻷهداف العامة والمبادئ اﻷساسية؛
    En el informe sobre la marcha del proyecto se esbozaba una estrategia a largo plazo para el sistema cuyas actividades debían iniciarse en 2002. UN وحدد التقرير المرحلي الاستراتيجية طويلة الأجل للنظام؛ ومن المتوقع أن يبدأ العمل على هذا الأساس في عام 2002.
    Parece que mi joven amigo opositor tiene una estrategia a largo plazo para destruir la misma nación que lo hizo nacer y crecer. Open Subtitles يبدو أن صديقي الند الشاب له إستراتيجية طويلة المدى لتحطيم الأمة ذاتها الذي انجبته
    Como parte de una estrategia a largo plazo para eliminar los actos de violencia, el Comité ha exhortado a que en la educación y los medios de difusión se incorporen modalidades no violentas de resolución de conflictos. UN وحثت اللجنة على إدماج اﻷساليب الخالية من العنف لتسوية المنازعات في التعليم ووسائط اﻹعلام كاستراتيجية طويلة اﻷجل للقضاء على السلوك العنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus