"una estrecha relación entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علاقة وثيقة بين
        
    • صلة وثيقة بين
        
    • علاقة قوية بين
        
    • علاقة وطيدة بين
        
    • العلاقة الوثيقة بين
        
    • ارتباط وثيق بين
        
    • ارتباط قوي بين
        
    • ارتباطا وثيقا بين
        
    • ترابطا وثيقا
        
    • وتتصل اتصاﻻ وثيقا
        
    Venezuela ha sostenido, en este contexto, que existe una estrecha relación entre las esferas del desarme y del desarrollo. UN وفي هذا المضمار تؤكد فنزويلا أن هناك علاقة وثيقة بين مجالات نزع السلاح ومجالات التنمية.
    En este sentido, existe una estrecha relación entre la presencia internacional, la prevención y la búsqueda de soluciones. UN وبهذا المعنى فهناك علاقة وثيقة بين الحضور والوقاية ومواصلة البحث عن الحلول.
    En este sentido, existe una estrecha relación entre la presencia internacional, la prevención y la búsqueda de soluciones. UN وبهذا المعنى فهناك علاقة وثيقة بين الحضور والوقاية ومواصلة البحث عن الحلول.
    El Sudán considera que existe una estrecha relación entre la erradicación de la pobreza, la protección del medio ambiente y el logro del desarrollo sostenible. UN وأن السودان يعتقد أن هناك صلة وثيقة بين القضاء على الفقر وبين حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    Como he subrayado en informes anteriores, existe una estrecha relación entre la crisis de Darfur y la inestabilidad en el Chad. UN وكما أكدت في تقارير سابقة، ثمة علاقة قوية بين أزمة دارفور وعدم الاستقرار في تشاد.
    Se ha establecido una estrecha relación entre las dos entidades, que se ha visto fortalecida con la contratación por la Oficina de un ex experto principal del Comité contra el Terrorismo. UN أقيمت علاقة وطيدة بين الكيانين؛ وقد تعززت هذه العلاقة بقيام المكتب بتوظيف كبير الخبراء السابقين في لجنة مكافحة الإرهاب.
    El supervisor, el director de unidad y el docente se convierten en guías del proceso educativo y establecen una estrecha relación entre la escuela y la realidad de la comunidad. UN ويصبح المشرفون ونظار المدارس والمدرسون مرشدين في العملية التعليمية، وثمة علاقة وثيقة بين المدارس وحقائق المجتمع المحلي.
    Hay una estrecha relación entre el derecho del acusado a estar presente en el proceso y su derecho de defensa. UN وتوجد علاقة وثيقة بين حق المتهم في حضور المداولات أمام المحكمة وفي تقديم دفاع عن نفسه ضد الاتهامات.
    Existe una estrecha relación entre el nivel de educación y la integración en la sociedad. UN فثمة علاقة وثيقة بين مستوى التعليم ودرجة الاندماج في المجتمع.
    • El desarrollo de una estrecha relación entre el gobierno y la empresa privada es de importancia crítica. UN ● ومن اﻷهمية بمكان إقامة علاقة وثيقة بين الحكومة والشركات الخاصة.
    Existe una estrecha relación entre el índice de pobreza y el tipo de labor que realiza: más del 40% de las personas solas que trabajan en el sector de los servicios son pobres. UN وثمة علاقة وثيقة بين معدل الفقر ونوع العمل المؤدى: فما يزيد على ٠٤ في المائة من العزاب العاملين في قطاع الخدمات فقراء.
    Hay claramente una estrecha relación entre la existencia de esos conflictos y las violaciones de los derechos humanos. UN ومن الواضح وجود علاقة وثيقة بين وقوع هذه المنازعات والتجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان.
    La ejecución de proyectos concretos requiere una estrecha relación entre el Gabón y la ONUDI. UN وقال ان تنفيذ مشاريع محددة يستلزم اقامة علاقة وثيقة بين غابون واليونيدو .
    Existe una estrecha relación entre el lugar de nacimiento y el lugar de formación en cuanto que la mayoría de las personas se forma en su país de nacimiento. UN وثمــة علاقة وثيقة بين مكان الميلاد ومكان التدريب من حيث أن معظم الناس يتعلمون في البلد الذي يولدون فيه.
    Destacando que existe una estrecha relación entre la seguridad y el desarrollo sostenible, UN وإذ نؤكد وجود علاقة وثيقة بين اﻷمن والتنمية المستدامة؛
    Existe una estrecha relación entre la participación de la mujer en el mercado laboral y su nivel de instrucción. UN وتوجد علاقة وثيقة بين مشاركة المرأة في سوق العمل ومستواها التعليمي.
    Hay, en definitiva, una estrecha relación entre libertad y pobreza, entre pobreza y violencia. UN وهناك علاقة وثيقة بين الحرية والفقر، وبين الحرية والعنف.
    Existe una estrecha relación entre sus derechos a la tierra y su salud. UN وهناك صلة وثيقة بين الحقوق المرتبطة باﻷرض والصحة.
    Para fortalecer aún más nuestra Organización, cabe subrayar especialmente la necesidad de una estrecha relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, los dos órganos más importantes de las Naciones Unidas. UN ولتدعيم منظمتنا بقدر أكبر، لا يمكن زيادة التأكيد على ضرورة وجود علاقة قوية بين مجلس الأمن والجمعية العامة أهم جهازين في الأمم المتحدة.
    Los participantes también señalaron que existe una estrecha relación entre el plan estratégico para el desarrollo sostenible y el plan maestro para el desarrollo de las ciudades. UN ولاحظ المشاركون أيضاً أن هناك علاقة وطيدة بين الخطة الاستراتيجية للتنمية المستدامة وبين الخطة الرئيسية لتطوير المدن.
    La Coordinadora también destacó que existía una estrecha relación entre el proyecto de artículo 2 y el proyecto de artículo 3. UN وشددت المنسقة أيضا على العلاقة الوثيقة بين مشروع المادة 2 ومشروع المادة 3.
    Esos hechos indican que existe una estrecha relación entre las fuerzas paralelas y los servicios de seguridad. UN وتبين هذه الاتجاهات وجود ارتباط وثيق بين ما يسمى القوات الموازية وأجهزة الأمن.
    También hay una estrecha relación entre el grado de alfabetización de las mujeres, el tamaño de sus familias y la mortalidad y el estado nutricional de sus hijos. UN وهناك أيضا ارتباط قوي بين مستويات إلمام النساء بالقراءة والكتابة وحجم أسرهن، من ناحية، ومعدل وفيات أطفالهن وحالة تغذيتهم من ناحية أخرى.
    La NEPAD ha establecido con firmeza un principio en el que Kuwait siempre ha creído, a saber, que existe una estrecha relación entre la estabilidad política y un desarrollo exitoso. UN إن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا رسّخت المبدأ الذي كنّا نؤمن به دوما، وهو، أن هناك ارتباطا وثيقا بين نجاح عملية التنمية وبين الاستقرار السياسي.
    La democracia y los derechos humanos, aunque son conceptos diferentes, guardan una estrecha relación entre sí. UN 84 - رغم أن الديمقراطية وحقوق الإنسان مفهومان متميزان، إلا أنهما مترابطان ترابطا وثيقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus