Asimismo, recuerdo que no hubo nada en esa declaración que pudiera ser interpretado como una explicación de voto. | UN | وأذكﱢره أيضا بأن البيان الذي أدلينا به ليس فيه ما يمكن اعتباره تعليلا للتصويت. |
Concedo la palabra al representante de las Islas Salomón para una explicación de voto o de posición. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جزر سليمان ليدلي ببيان تعليلا للتصويت أو الموقف. |
Por consiguiente, quisiéramos poder formular una explicación de voto sobre los proyectos de resolución que votemos. | UN | ولذلك فإننا نود أن نعطي تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات التي نصوت عليها. |
¿Alguna delegación desea hacer una declaración que no sea una explicación de voto o de posición antes de la votación? | UN | هل توجد أية وفود ترغــب فــي اﻹدلاء ببيان في غير تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت؟ |
No obstante, explicaremos nuestras reservas en una explicación de voto. | UN | إلا أننا سنشرح تحفظاتنا في تعليل للتصويت. |
Daré ahora la palabra al representante de la República Popular Democrática de Corea para una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
De no haber ninguna delegación que desee hacerlo, pregunto si alguna desearía hacer una explicación de voto antes de la adopción de decisiones. | UN | هل يرغب أي وفد في الإدلاء بأية تعليقات عامة أو تعليل تصويته قبل أن نتخذ أي أنه؟ |
Mi delegación desearía poder formular una explicación de voto antes o después de que se adopte una decisión sobre un proyecto de resolución determinado, y no sobre el grupo. | UN | ويود وفدي أن يكون بمقدوره أن يعطي تعليلا للتصويت قبل أو بعد اتخاذ إجراء بصدد مشروع قرار معين وليس بشأن مجموعة المشاريع. |
Tiene la palabra al representante de Costa Rica, quien desea formular una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطـي الكلمة لممثل كوستاريكا تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos para que formule una explicación de voto. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة ليتكلم تعليلا للتصويت. |
Daré la palabra a las delegaciones que deseen formular una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة أولا للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Tiene la palabra el representante de la República Árabe Siria para formular una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي طلب الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Tiene la palabra la representante de Israel, quien desea formular una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Antes concederé el uso de la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración general que no sea una explicación de voto o presentar proyectos de resolución. | UN | وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات. |
El Canadá quisiera reservarse el derecho de ofrecer una explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/63/L.2 en una etapa posterior, en el contexto de nuestro examen del grupo temático 1. | UN | وتود كندا أن تحتفظ بالحق فــي تعليل التصويت على مشروع القرارA/C.1/63/L.2 في مرحلة لاحقة في سياق نظرنا في المجموعة 1. |
Antes de que la Comisión proceda a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el grupo temático 3, harán uso de la palabra las delegaciones que deseen formular una declaración general o una explicación de voto antes de la votación, o bien presentar un proyecto de resolución. | UN | وقبل أن تبت اللجنة في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة 3، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو تعليل التصويت قبل التصويت، أو تقديم مشروع قرار. |
Tienen ahora la palabra las delegaciones que deseen formular una declaración general que no sea una explicación de voto. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي تود الإدلاء ببيانات عامة عدا تعليل للتصويت. |
Doy la palabra al representante de la República Islámica del Irán para que presente una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Cedo la palabra al representante de los Estados Unidos para una explicación de voto. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثــل الولايـــات المتحــدة الذي يرغب في تعليل تصويته. |
Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos de América para una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعليلا لتصويته قبل التصويت. |
En todo caso, mi delegación se reserva el derecho de formular una explicación de voto en el momento en que, a nuestro juicio, sea útil hacerlo. | UN | على أية حال، فإن وفد بلدي يحتفظ بحق اﻹدلاء بتعليل التصويت عندما يرى فائدة من ذلك. |
Me sería imposible formular una explicación de voto previa sobre un proyecto que aún no conozco en su forma definitiva. | UN | وسيستحيل علي أن أتقدم بتعليل للتصويت قبل التصويت فيما يتعلق بمشروع قرار لم أر صيغته النهائية. |
La delegación argentina formulará, oportunamente, una explicación de voto en relación con la resolución sobre pesquerías sustentables. | UN | وسيُدلي وفد الأرجنتين ببيان تعليلاً للتصويت على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك. |
Asimismo, deseo formular una explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/61/L.45. | UN | أود أيضاً أن أقدم إيضاحاً بشأن التصويت على A/C.1/61/L.45. |
Mi delegación solicita la venia del Señor Presidente para formular una explicación de voto sobre este proyecto de resolución en un momento posterior. | UN | ووفدي يستأذنكم، سيدي الرئيس، أن يعلل التصويت على مشروع القرار هذا في وقت لاحق. |
Doy ahora la palabra al representante de Swazilandia, quien desea formular una explicación de voto o de posición antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل سوازيلند الذي يرغب في أن يعلل تصويته أو يشرح موقفه قبل التصويت. |