De esa forma no se produciría una explosión nuclear propiamente dicha y quedaba eliminada la posibilidad de que se produjeran fugas radiactivas e irradiaciones radiactivas. | UN | ولدى تنفيذ هذه العملية، لن يحدث أي انفجار نووي. وليس هناك أي احتمال، على اﻹطلاق، لتسرب إشعاعات ذرية أو أشعة سينية. |
La energía del objeto puede dispersarse por completo en la atmósfera, dando lugar a una explosión en el aire, o choca contra el suelo. | UN | وتكون نتيجة هذا التعرّض إما اضمحلال طاقة الجسم بكاملها في الغلاف الجوي مما يؤدي إلى انفجار هوائي وإما ارتطامه بالأرض. |
iv) Esto se corresponde con la onda explosiva y el efecto de burbujas que genera una explosión submarina; | UN | ' 4` ترتبط هذه الظاهرة بأثر الموجة الصدمية والأثر الفقاعي الناجمين عن انفجار تحت الماء؛ |
Liberó instantáneamente toda su energía, en una explosión que desborda la imaginación. | TED | أطلقت كل طاقتها مرة واحدة، وحدث إنفجار الذى أذهل العقل. |
Se la acusa de causar una explosión... en un edificio de oficinas... que le costó la vida a cuatro personas. | Open Subtitles | لقد كنتِ السبب في حدوث إنفجار في بناية مكتب.. الذي كان السبب في إنهاء حيوات أربع أشخاص |
Si un fenómeno sísmico se localiza al fondo del océano o en una zona densamente poblada, es improbable que se trate de una explosión nuclear. | UN | وإذا تحدد مكان الزلزال وتبين أنه في قاع المحيط أو في منطقة عامرة بالسكان كان من المستبعد إرجاعه إلى تفجير نووي. |
En una ocasión, una escuela del OOPS sufrió daños leves debido a una explosión cercana. | UN | وفي إحدى الحالات، لحقت أضرار طفيفة بإحدى مدارس الأونروا من جراء انفجار قريب. |
Y ocurrió una explosión... y perdimos contacto con ellos por dos minutos. | Open Subtitles | وحدث انفجار ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين لمدة دقيقتان |
Entramos en el ascensor llegamos a su piso, las puertas se abrieron, hubo una explosión un resplandor luminoso. | Open Subtitles | وصلنا إلى المصعد، وصلت الى الطابق له، فتحت الأبواب، كان هناك انفجار ومضة من الضوء. |
Hemos tenido una explosión en la base de la torre, cerca del gimnasio. | Open Subtitles | لقد كان هناك انفجار فى قاعدة البرج القريب من صاله الالعاب. |
Y 48 horas después de encontrarlo hubo una explosión como ninguna que hubiera visto jamás. | Open Subtitles | وبعد 48 ساعة من عثورنا عليها، حدث انفجار لم أر مثله في حياتي. |
Sí. Estoy peor. Hubo una explosión o algo y está entrando arena. | Open Subtitles | إنّه أسوأ، كان هناك انفجار أو ما شابه، والرمال تتدفق |
Desde principios de los años 90 la desregulación y avances tecnológicos llevaron a una explosión de productos llamados derivados. | Open Subtitles | بداية من التسعينيات إلغاء سيطرة الحكومة و التقدم التكنولوجى أديا إلى انفجار فى تعقيد المنتجات الاقتصادية |
- ¿Sabe si fue una explosión o fue el edificio que se caía? | Open Subtitles | هل تعرف إذا كان إنفجار أم إذا كان أنهيار مبنى ؟ |
Mi esposa dice que hubo una explosión en el World Trade Center. | Open Subtitles | زوجتي تقول أنه كان هناك إنفجار في برج التجارة العالمي |
No pueden haber muchas muertes en el área de los tres estados en las últimas dos semanas donde alguien murió por una explosión | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون هناكَ العديد من الوفيات في المنطقة الثلاثيّة خلال الأسبوعين الأخيرين حيث قتل شخص ما بواسطة إنفجار |
Dicha inspección se llevaría a cabo cuando un Estado parte sospeche que se ha realizado una explosión nuclear y la organización apruebe su petición de inspección in situ. | UN | ويجري هذا التفتيش عندما ترتاب دولة عضو طرف في احتمال وقوع تفجير نووي وتطلب من المنظمة القيام بتفتيش موقعي وتستجيب هذه اﻷخيرة لهذا الطلب. |
No se trata de una bomba nuclear sino de una explosión nuclear con fines pacíficos. | UN | فتلك لم تكن قنبلة نووية، بل هو تفجير نووي سلمي. |
Pero es verdad, no esperábamos perder a mi primo en una explosión. | Open Subtitles | ولكن هذا صحيح، لم أتوقع أن أفقد عمي في الانفجار |
Deberíamos poder determinar que una explosión interna causó el daño inusual desde adentro de los huesos de la víctima. | Open Subtitles | سنستطيع تحديد إذا كان الإنفجار الداخلي هو السبب بهذا الضرر الغير مسبوق على داخل عظام الضحية |
una explosión destruye dos aulas de la escuela Durnami en Mando Zayi, unos 18 kilómetros al oeste de Khowst. | UN | دُمِّر صفان مدرسيان بانفجار وقع في مدرسة دورماني بماندو زايي، التي تبعد نحو 18 كيلومترا غربي خوست. |
A la larga, la presión aumenta tanto que dispara una explosión atómica. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، الضغط يصبح عاليا جدا، مطلقا انفجارا ذريا |
Esto no es una explosión de alta presión, es una gotera de baja presión. | Open Subtitles | ليس هذا انفجاراً لارتفاع الضغط بل تسرب قليل الضغط |
Mientras limpiaba, hubo una explosión. | Open Subtitles | كان هناك إنفجاراً ضخماً، كنت أنظف في ذلك الوقت |
El Big Bang no fue solo una explosión en el espacio; fue una explosión del espacio. | TED | فالانفجار الكبير لم يكن مجرد انفجار حدث في الفضاء؛ بل هو أنفجار في الرقعة و المساحة و الحجم |
Unos albañiles lo encontraron en una isla hace seis años... fue golpeado por una explosión para construir una carretera en la jungla. | Open Subtitles | فرقة بناء وجدتة على جزيرة في المحيط الهادي قبل 6 سنوات بدون وعي نتيجة لانفجار احدثوه في احدى الادغال |
El Canadá informó de que retenía minas antipersonal activas para estudiar el efecto de una explosión en el equipo, capacitar a los soldados en los procedimientos utilizados para quitar la espoleta a ese tipo de minas y demostrar los efectos de las minas terrestres. | UN | أبلغت كندا بأنها احتفظت بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية. |
En 1974, el país llevó a cabo una explosión nuclear con fines pacíficos. | UN | وفي عام 1974 أجرت الهند تفجيراً نووياً سلمياً. |
Un agujero negro que se evapora no se va con un gemido sino más bien con una explosión. | Open Subtitles | الثقب الأسود لن يذهب مصاحَبا بأنين كما تفعل الكواكب عندما تموت ولكن مصاحَبا بإنفجار |
una explosión nuclear es tan caliente, pero realmente no tenemos algo tan grande como para derretir un asteroide de 22 millas [35 km] de largo. O vaporizarlo, sería más apropiado. | TED | والتفجير النووي يسبب إنفجارا شديد الحرارة ، ولكننا لانملك شيئا ضخما يمكننا من إذابة مذنب بطول 22 ميلا. أو حتى تبخيره ، سيكون ذلك أفضل. |