El Secretario da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. | UN | قرأ الأمين بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
El Secretario da lectura a una exposición sobre las consecuencias de las enmiendas propuestas para el presupuesto por programas. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التعديلات المقترحة. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. | UN | تلت أمينة اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
En la segunda parte del anexo IX figura una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ويرد في المرفق التاسع بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر. |
La Comisión Consultiva observa también que, si la Asamblea decide continuar el proyecto, el Secretario General presentará una exposición sobre las consecuencias del proyecto para el presupuesto por programas y también presentará información sobre el total de los gastos del proyecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الأمين العام يعتزم تقديم بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المشروع وسيقدم تقريرا عن إجمالي تكاليفه إذا ما قررت الجمعية العامة استمرار تلك الإذاعة. |
La Asamblea General aprobó los recursos que serían necesarios en 2004 para el proceso de paz centroamericano basándose en una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.5/58/30). | UN | 33 - وقد وافقت الجمعية العامة على احتياجات عملية السلام في أمريكا الوسطى من الموارد لعام 2004 على أساس بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/58/30). |
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | 15 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
En la misma sesión, la Secretaria de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución A/C.2/63/L.60 para el presupuesto por programas. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.2/63/L.60. |
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/65/L.58. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/65/L.58. |
El Secretario de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | 9 - وقرأ أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
El Secretario de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | 9 - وتلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución A/C.2/65/L.70 para el presupuesto por programas. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/65/L.70. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución A/C.2/65/L.58 para el presupuesto por programas. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/65/L.58. |
En la misma sesión, la Secretaria de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.2/66/L.59. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/66/L.59. |
En la misma sesión, la Secretaria de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/66/L.61. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/66/L.61 في الميزانية البرنامجية. |
Se tratará de obtener estos recursos mediante la presentación, antes de que la Asamblea tome su decisión, de una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. | UN | وستطلب تلك الموارد من خلال تقديم بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وذلك قبل أن تتخذ الجمعية قرارها. |
La Comisión tuvo ante sí una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas, que figura en el documento A/C.2/69/L.59. | UN | وكان معروضا على اللجنة، في الوثيقة A/C.2/69/L.59، بيان بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Se presentó una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de dichas recomendaciones (E/AC.51/2004/7) al Comité del Programa y de la Coordinación cuando aprobó su informe. | UN | 38 - وقد قدم بيان بالآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات المذكورة أعلاه ((E/AC.51/2004/7 إلى لجنة البرنامج والتنسيق وقت اعتماد تقريرها. |
Si la Asamblea General, cuando examine el informe del Comité del Programa y de la Coordinación, decide aceptar las recomendaciones antes mencionadas, se publicaría una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. | UN | 39 - وإذا مضت الجمعية العامة، وقت استعراضها تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، في اعتماد التوصيات المذكورة أعلاه، سيتم إصدار بيان بالآثار المالية المترتبة على ذلك في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
También en la 48ª sesión, se señaló a la Comisión una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.3/63/L.46, que figuraba en el documento A/C.3/63/L.61. | UN | 178 - وفي الجلسة الثامنة والأربعين أيضا، وُجّه انتباه اللجنة إلى بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/63/L.46، وهو البيان الذي تتضمنه الوثيقة A/C.3/63/L.61. |
En respuesta a la resolución 60/251 de la Asamblea General, el Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 5/1, definió las modalidades del examen periódico universal, presentó las necesidades de recursos a la Asamblea General en una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.5/62/12), y la Asamblea aprobó recursos en su resolución 62/237. | UN | 9 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 60/251، حدّد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 5/1، طرائق عمل الاستعراض الدوري الشامل، وقدمت الاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/62/12)، واعتمدت الجمعية العامة الموارد المطلوبة بقرارها 62/237. |
La Secretaria da lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |