El triángulo entre las piernas es como una flecha que indica... ven aquí. | Open Subtitles | المثلث الصغير بين رجليها يبدو مثل رأس سهم يشير إليك : |
una flecha tan chica ¿cómo pudo matar a un caballo tan grande? | Open Subtitles | سهم واحد صغير هل تعتقد أن هذا سيقتل حصان كبير |
Pero una flecha apuntando en la dirección incorrecta apesta a basura de embargos. | Open Subtitles | ولكن سهم يدل على الاتجاه الخاطئ هذا يدل على القمامة الفعلية |
Ellos lo trajeron aquí, con una flecha en la garganta, lo colgaron, y le cortaron por la mitad. | Open Subtitles | لقد قاموا بسحبه إلى هنا وأطلقوا سهماً فى حلقه ثم علقوه هنا وقطعوه إلى نصفين |
con este puntito en la página y una flecha que apunta al núcleo. | TED | حيث رأيتم هذه النقطة الصغيرة في الصفحة بسهم يشير إلى النواة. |
Dudo que una flecha en tu pecho sea una expresión de su amor. | Open Subtitles | أشك أنّ هذا السهم الموجّه إلى القلب كان تعبيراً عن حبِّها. |
Solo una flecha Negra disparada con una lanza de viento podría perforar su piel. | Open Subtitles | فقط سهم أسود أُطلق من رُمح الريح تمكّن من اختراق جلد التنّين |
Por una flecha. ¿Crees que es el mismo arquero que mató a Sara? | Open Subtitles | بواسطة سهم. أعتقد أن هذا هو نفس آرتشر التي قتلت سارة؟ |
Oye, ¿derramaste ketchup en forma de una flecha en el piso? ¿Cariño? ¿Stephen? ¡Chad! | Open Subtitles | هل سكبت صلصة الطماطم على شكل سهم على الأرضية ؟ عزيزي ؟ |
Su pezón está completamente escondido por la cabeza del bebé, pero lo que notarán es una gotita blanca señalada por una flecha, y es la secreción de las glándulas areolares. | TED | حلمة مخفية تماما من قبل رأس الطفل، ولكن ستلاحظ قطرات بيضاء مع سهم يشير إلى ذلك، وهذا هو إفراز من غدد الهالة. |
una flecha... apuntando hacia el cielo. ¿Dirá que "el cielo es mi destino"? | Open Subtitles | سهم يشير مباشرةً للسماء هل السماء وجهتي ؟ |
No es un rasguño, es una flecha viniendo de esa rama yendo justo en dirección hacia el rey. | Open Subtitles | لا ليس خدشا أنه سهم يخرج من تلك الشجرة 0 0 0 موجه في الاتجاه المضبوط لقتل الملك |
Después de que Zales se llevase a vuestros amigos, me dijo que disparase una flecha al Círculo de agua estancada como aviso a vuestra gente. | Open Subtitles | بعد ذلك اخذ زايوس أصدقائك، أخبرني ان ارمي سهم خلال دائرة الماء الراكد |
Hace 4 inviernos, las Hordas del Norte me clavaron una flecha en la espalda. | Open Subtitles | قبل أربعة فصول شتاء، تلقيت سهماً في الظهر، أثناء محاربة جحافل الشمالية |
Y a Diana, usando la luna nueva como un arco... dispara una flecha de fuego que salpica el cielo de estrellas. | Open Subtitles | بينما تستخدم ديانا القمر الجديد كقوس و تطلق سهماً من النار يجعل السماء تتلألأ بالنجوم |
Eso no es un barco, eso no es un bosque eso no es una flecha. | Open Subtitles | هذه ليست سفينة، هذه ليست غابة هذا ليس سهماً |
Caer desde tan alto podría ser mortal... y Guts fue alcanzado por una flecha. | Open Subtitles | السقوط من هذا الارتفاع يمكن أن يكون قاتلاً وجاتس كان مصاباً بسهم |
Sí, tan bajo control que casi te clavo una flecha a ti. | Open Subtitles | أجل، سيطرت على نفسك لدرجة أنّي كدت أنشبك بسهم آخر. |
Consideré que fue un experimento interesante sobre los principios de la astronáutica y vuela recto como una flecha. | TED | أنا إعتقدت أنها كانت تجربة مثيرة في مبادء علم الصواريخ وتطير في إستقامة السهم |
eso te hace sentir superior? me siento superior porque tengo una flecha apuntando a tu yugular. | Open Subtitles | أنا أشعر بالتفوق لأنني أصوب سهما لوريدك الوداجي |
Si pudieras sentir el poder dentro mío Sabrías que no temo a una flecha. | Open Subtitles | لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا. |
- Derecho como una flecha. - ¿Derecho, Mac? | Open Subtitles | في خط مستقيم كالسهم,شارلي في خط مستقيم , ماك؟ |
Me gané una bala y una flecha en el proceso. ¡No me hables de involucrarse! | Open Subtitles | لقد تلقيت رصاصة وسهم خلال البحث عنها، إذن، لا تخبريني عن توسيخ يدي |
Como una flecha saliendo de tu pecho. | Open Subtitles | مثل رمح الذي يَخْرجُ مِنْ صدرِك. |
¿Alguien decidió que no quería que le clavases una flecha hoy? | Open Subtitles | هل قرر أحد رفضه إردائك إيّاه بسهمٍ اليوم؟ |
Sus películas son tan divertidas como que te claven una flecha al cuello con la factura del gas enganchada en la pluma. | Open Subtitles | فأنا أجد أفلامه مُضحكة كما يُضحكك لو اخترق سهمٌ رقبتك ثم تكتشف فيما بعد بأن فاتورة الغاز معلقةٌ به. |
Mira, ahora... estoy intentando llevar una vida tan recta como una flecha en llamas. | Open Subtitles | ..الآن أحاول عيش حياتي مستقيمة كسهم محترق |
Miren quién habla... Parecía que te habían disparado con una flecha. | Open Subtitles | عليكى التحدث ,انت تبدو كمن ضرب بالسهم والقوس |