"una fosa común" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقبرة جماعية
        
    • قبر جماعي
        
    • قبرا جماعيا
        
    • مقبرة جماعيّة
        
    • قبر كبير
        
    • حقل الخزاف
        
    • بمقبرة الغرباء
        
    • قبور جماعية
        
    • مقبرة واحدة
        
    En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    Se mostró a la Comisión un lugar que, según se dijo, era una fosa común. UN وأشير للجنة على موقع قيل إنه مقبرة جماعية.
    De más está decir que no encontraron ninguna sepultura, y menos aún una fosa común, en la que estuviera enterrado alguien de origen albanés. UN ومن نافلة القول إنهم لم يعثروا على أي قبر، ناهيك عن أي قبر جماعي لأي أشخاص تنحدر من أصل ألباني.
    Se informó al Relator Especial del descubrimiento de una fosa común en las inmediaciones del aeródromo de Bamyan en 1989. UN وأبلغ المقرر الخاص بالعثور على قبر جماعي بالقرب من مطار باميان في عام ١٩٨٩.
    En Mushitsi arrojaron a sus víctimas a una fosa común. UN وفي موشيتسي، ملأوا مقبرة جماعية بجثث الضحايا.
    Estas personas, que se habían refugiado en la Escuela Técnica de Kicukiro, fueron conducidas hasta el lugar del holocausto, donde se las introdujo en una fosa común antes de darles muerte con granadas y machetes. UN وكان هؤلاء اﻷشخاص قد لجأوا إلى مباني مدرسة كيكوكيرو الفنية للاحتماء بها، وجرى اقتيادهم إلى موقع حتفهم، حيث احتُجزوا في مقبرة جماعية قبل أن تعمل فيهم اﻹبادة بالقنابل اليدوية والمديات.
    • En la aldea de Rukobero se mató a 17 personas y posteriormente se las enterró en una fosa común en las colinas circundantes en el suburbio de Sange. UN ■ في قرية روكوبيرو، قتل ١٧ شخصا ودفنوا بعد ذلك في مقبرة جماعية فوق التلال المجاورة، بضاحية سانج.
    Sus cadáveres fueron arrojados a una fosa común que se excavó a 50 metros de la carretera principal. UN وتوجد جثثهم في مقبرة جماعية جــرى حفرها على بعــد ٥٠ مترا من الطريق الرئيسية.
    Cuatro fueron ejecutados sumariamente en el recinto de la prisión y enterrados en una fosa común detrás de ésta. UN غير أنه نُفذ حكم الإعدام في 4 منهم بإجراءات موجزة داخل السجن ودُفنوا في مقبرة جماعية تقع خلف السجن.
    Hay rumores acerca de la existencia de una fosa común cerca del final de la pista del aeropuerto de Bangoko. UN وتتحدث الشائعات عن وجود مقبرة جماعية بالقرب من نهاية مدرج الطائرات في مطار بانغوكا.
    Se recibió otro informe de que se había cavado una fosa común en el cementerio de la Cruz Roja, que fue posteriormente abandonada. UN وورد تقرير آخر عن وجود مقبرة جماعية جرى حفرها في مدافن الصليب الأحمر ثم تم التخلي عنها فيما بعد.
    Se afirmó que enterraron 70 cadáveres, varios de ellos en una fosa común en Nioka. UN وقد دفنوا، حسب ما يتردد، 70 جثة بعضها في مقبرة جماعية واحدة في نيوكا.
    Los cadáveres fueron enterrados el 16 de agosto de 2004 en una fosa común cercana al campamento sin que se hubieran practicado exámenes forenses. UN 44 - ودُفنت جثامين القتلى في مقبرة جماعية قرب المخيم، في 16 آب/أغسطس 2004، دون تحليلها من منظور الطب الشرعي.
    Fueron acusados de colaborar con los militares y la administración. Dos días más tarde se encontraron sus cadáveres, atados y enterrados en una fosa común, aproximadamente a 1 kilómetro de su domicilio. UN وكانوا متهمين بالتعاون مع الأفراد العسكريين والإدارة.وعُثر بعد يومين من ذلك على جثثهم وقد كبلوا ودفنوا في مقبرة جماعية على بعد حوالي كيلومتر واحد من مكان سكنهم.
    También se le comunicó que Kuwait deseaba reanudar a comienzos de 2009 las investigaciones en una fosa común del Iraq. UN كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق.
    Se dijo que se había dado sepultura a los cadáveres en una fosa común en un campo cerca del poblado de Burnice. UN وقيل إن الجثث كانت في قبر جماعي في حقل بالقرب من قرية بورنيتسي.
    El testigo sostenía que más de 100 hutus habían resultado muertos y mostró a la Comisión un lugar que, según decía, era una fosa común donde había huesos humanos en la superficie. UN كما ادعى أن أكثر من مائة شخص من الهوتو قد قتلوا، ودل اللجنة على موقع ادعي أنه قبر جماعي توجد على سطحه عظام آدمية.
    En la carretera de Kiringe, en Buegera, se descubrió una fosa común con 600 cadáveres. UN ١٨ - وفي بويغيرا، على طريق كيرينغي، اكتشف قبر جماعي احتوى ٦٠٠ جثة.
    El Christian Science Monitor informó de las entrevistas siguientes: seis hombres describieron una fosa común cerca de Cerska; un hombre describió una fosa común cerca de Burnice; y otros tres hombres informaron de una fosa común en Karakaj. UN ٢٧ - وأوردت الكريستيان ساينس مونيتور اللقاءات التالية: " وصف ستة رجال قبرا جماعيا بالقرب من سيريسكا؛ ووصف رجل قبرا جماعيا بالقرب من بورنيتشيه؛ وأبلغ ثلاثة رجال عن قبر جماعي في كراكاي.
    El rumor es, hay una fosa común enterrada bajo el subsuelo... pero la Dra. Helen desapareció. Open Subtitles الإشاعة السائدة أنّ هناك مقبرة جماعيّة دفنت تحت الدور الأرضي، ولكن أختفت الد.
    Estaba literalmente metida en una fosa común. Nada romántico. Open Subtitles لقد كنتُ غارقة حتى عنقي في قبر كبير بكل معنى الكلمة وليس لأسباب رومناسية
    Y el estado requiere que la entierre en una fosa común. Open Subtitles والحالة تتطلب أن ادفنها أنا في حقل الخزاف
    Bueno, irá a una fosa común. Open Subtitles سيتم دفنه بمقبرة الغرباء
    Una excavación de una fosa común al completo con cuerdas y marcadores. Open Subtitles يذهب ويفعل شيء من هذا القبيل. ملئ بحفريات قبور جماعية كاملة مع اوتار وعلامات.
    Se negó categóricamente a la Misión que hubiera fosa alguna de ese tipo, salvo una fosa común que contenía cuatro cadáveres. UN وقيل للبعثة بصورة قاطعة إنه لا توجد أي مقابل جماعية فيما عدا مقبرة واحدة مشتركة، تضم أربع جثث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus