"una fuente de la división" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصدر في شعبة
        
    • مصدر بشعبة
        
    • مصدر من شعبة
        
    • مصدر الشعبة
        
    • مصدر من الشعبة
        
    • أحد مصادر شعبة
        
    • مصدر في الشعبة
        
    • مصدر لشعبة
        
    • مصدر من مصادر الشعبة
        
    • مصدر من مصادر شعبة
        
    • مصدر تابع لشعبة
        
    una fuente de la División de Asentamientos Rurales de la Organización Sionista Mundial dijo a Háaretz que todavía no se había “definido” el asentamiento. UN وذكر مصدر في شعبة الاستيطان الريفي التابعة للمنظمة الصهيونية العالمية لصحيفة هآرتس أن المستوطنة لم " تعرف " بعد.
    una fuente de la División de Estadística indicó que la proporción de matrícula neta en la enseñanza primaria era de 45,7 en 2006. UN وأشار مصدر في شعبة إحصاءات الأمم المتحدة إلى أن صافي نسبة التسجيل في التعليم الابتدائي بلغ 45.7 في عام 2006(133).
    una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2008 que la parte de los escaños correspondiente a las mujeres en el Parlamento Nacional fue del 9,2% en 2008. UN وأشار مصدر بشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني كانت 9.2 في المائة عام 2008(57).
    40. En 2008 una fuente de la División de Estadísticas de las Naciones Unidas indicó que la tasa neta de matriculación en la enseñanza primaria disminuyó del 94,7% en 2004 al 91,3% en 2005. UN 40- أشار مصدر بشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة عام 2008 إلى أن نسبة التسجيل الصافية في التعليم الأولي تراجعت من 94.7 في المائة عام 2004 إلى 91.3 في المائة عام 2005(77).
    En 2008 una fuente de la División de Estadísticas de las Naciones Unidas indicó que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional aumentó del 11,1% en 2004 al 18,1% en 2008. UN وذكر مصدر من شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2008 أن نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في مجلس النواب الوطني قد ارتفعت من 11.1 في المائة في عام 2004 إلى 18.1 في المائة في عام 2008(56).
    una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas informó en 2009 de que la tasa neta de escolarización en la enseñanza primaria había ascendido del 93,2% en 2005 hasta el 99,3% en 2007. UN وأفاد مصدر الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2009 بأن صافي نسبة التسجيل في التعليم الابتدائي قد ارتفع من 93.2 في المائة عام 2005 إلى 99.3 في المائة عام 2007(114).
    33. En 2008 una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que entre 2005 y 2008 la proporción de escaños ocupados por mujeres en la Asamblea Nacional había aumentado del 36 al 43%. UN 33- وفي عام 2008، أفاد مصدر من الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة أن نسبة المقاعد التي تحتلها نساء في الجمعية الوطنية زادت من 36 إلى 43.2 في المائة في الفترة من 2005 إلى 2008(84).
    34. De acuerdo con una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas, la proporción de escaños ocupados por mujeres en el parlamento pasó del 28,3% en 2004 al 33,1% en 2008. UN 34- في عام 2008، أورد أحد مصادر شعبة الإحصاء التابعة للأمم المتحدة، أن نسبة النساء في البرلمان قد زادت من 28.3 في المائة في عام 2004 إلى 33.1 في عام 2008(73).
    30. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2008 que, en 2004, al número de escaños del Parlamento se habían añadido 45, reservados para las mujeres. UN 30- وأفاد مصدر في شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة في عام 2008 بإضافة 45 مقعداً محجوزاً للنساء إلى عدد مقاعد البرلمان في عام 2004.
    63. En 2010, una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que, en 2007, la tasa neta de matriculación en la enseñanza primaria era del 90,7%. UN 63- أشار مصدر في شعبة الأمم المتحدة للإحصاءات عام 2010 إلى أن مجموع معدل صافي القيد في المدارس الابتدائية في عام 2007 بلغ 90.7 في المائة(118).
    Según una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas, en 2013 la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional era del 0,0%. UN وفي عام 2013، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان تبلغ صفر في المائة(84).
    una fuente de la División de Asentamientos Rurales señaló que el primer objetivo del asentamiento en Nimrod consistía en permanecer en la zona e impedir que se apoderaran de ella los drusos. (Háaretz, 9 de febrero) UN وأعلن مصدر في شعبة الاستيطان الريفي أن المرحلة اﻷولى من استحداث مستوطنة نمرود تتمثل في التشبث بالمنطقة والحيلولة دون استيلاء الدروز عليها. )هآرتس، ٩ شباط/فبراير(
    31. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2008 que la proporción de escaños del Parlamento ocupados por mujeres había aumentado del 26% en 2005 al 35% en 2008. UN 31- وأشار مصدر بشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان زادت من 26 في المائة عام 2005 إلى 35 في المائة عام 2008(81).
    una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que en 2002 el 27% de la población estaba malnutrida y que en 2005 el 17,6% de la población urbana vivía en barrios marginales. UN وأشار مصدر بشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن 27 في المائة من سكان كانوا يعانون من سوء التغذية عام 2002 وأن 17.6 في المائة من سكان المناطق الحضرية كانوا يعيشون في أحياء فقيرة عام 2005(102).
    En 2008, una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que la proporción de puestos parlamentarios ocupados por mujeres era del 5% en 2004 y del 18% en 2008. UN وأشار مصدر بشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان بلغت 5 في المائة في عام 2004 و18 في المائة في عام 2008(112).
    una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas señaló en 2008 que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento Nacional había aumentado del 16% en 2004 al 25% en 2008. UN وفي عام 2008، أشار مصدر من شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني زادت من 16 في المائة في عام 2004 إلى 25 في المائة في عام 2008(64).
    45. Según indicó en 2008 una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas, la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional pasó de un 7,7% en 2005 a un 21,9% en 2008. UN 45- وفي عام 2008 أفاد مصدر من شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة أن نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمان الوطني بلغت 7.7 في المائة في عام 2005 وبلغت 21.9 في المائة في عام 2008(97).
    En 2010 una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que en 2010 el porcentaje de escaños ocupados por mujeres en el parlamento nacional era del 6,7%. UN وأشار مصدر من شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2010 إلى أن النسبة المئوية للمقاعد التي تحتلها المرأة في البرلمان الوطني بلغت 6.7 في المائة في عام 2010(46).
    una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas señaló en 2008 que la proporción de la población con acceso a mejores fuentes de agua potable en 2006 era del 47%. UN وأفاد مصدر الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2008 بأن إجمالي نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر مياه محسنة للشرب بلغت 47 في المائة عام 2006(112).
    una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2008 que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional había disminuido del 13,3% en 2004 al 10% en 2008. UN وأشار مصدر في الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في البرلمان الوطني انخفضت من 13.3 في المائة في عام 2004 إلى 10 في المائة في عام 2008(62).
    una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas de 2008 indicó que la proporción total de la población que no tenía acceso a una fuente mejorada de agua disminuyó del 37% en 2000 al 34% en 2006. UN وأشار مصدر لشعبة إحصاءات الأمم المتحدة إلى أن إجمالي السكان الذين ليس لهم سبيل للوصول إلى مصدر ماء جيد قد انخفض من 37 في المائة عام 2000 إلى 34 في المائة عام 2006.
    Según indicó en 2008 una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas, en 2006 la tasa de mortalidad de los menores de 5 años era de 5 por cada 1.000 nacidos vivos. UN وأشار مصدر من مصادر الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة في عام 2008 إلى أن معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمسة أعوام قد بلغ 5 وفيات لكل 000 1 ولادة حية في عام 2006(105).
    32. En 2008 una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas señaló que en 1991 la proporción de la población desnutrida era del 4% y, en 2002, del 3%. UN 32- وأشار مصدر من مصادر شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2008 إلى أن نسبة السكان الذين يعانون نقص التغذية بلغ 4 في المائة في عام 1991 و3 في المائة في عام 2002(74).
    39. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas de 2008 indicó que el porcentaje de nacimientos asistidos por personal sanitario cualificado fue del 100% en 2004. UN 39- أفاد مصدر تابع لشعبة الأمم المتحدة للإحصاءات في عام 2008 بأن نسبة المواليد على يد موظفين صحيين مؤهلين بلغت 100 في المائة في عام 2004(84).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus