"una fuerza de mantenimiento de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوة حفظ
        
    • لقوة حفظ
        
    Sin embargo, la voluntad de los Estados de la OSCE de contribuir a una fuerza de mantenimiento de la paz se ve hoy amenazada por la falta de avances concretos en el proceso de negociación. UN غير أن هناك اﻵن خطر أن تتأثر سلبا رغبة دول منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المشاركة في قوة حفظ السلم من جراء عدم إحراز تقدم ملموس في عملية التفاوض.
    Mi predecesor informó sin rodeos al Consejo de Seguridad que una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no podría imponer la paz en Bosnia y Herzegovina. UN لقد قال سلفي بصراحة لمجلس اﻷمن إن قوة حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة لا يمكنها أن تجلب السلام إلى البوسنة والهرسك.
    También señaló que los gastos no deberían primar sobre otros aspectos cuando se decidía el mandato y el tamaño de una fuerza de mantenimiento de la paz. UN كما لاحظ أن التكاليف لا ينبغي أن تكون المعيار الأساسي في تحديد ولاية قوة حفظ السلام وحجمها.
    G. Atribución de la conducta de una fuerza de mantenimiento de la paz a las Naciones Unidas o a los Estados que aportan contingentes UN زاي إسناد مسؤولية تصرف قوة حفظ سلام معينة إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة بقوات
    Por otra parte, fortalecerá la posibilidad de basar el despliegue inicial de una fuerza de mantenimiento de la paz en la planificación genérica para casos de emergencia. UN وزيادة على ذلك فإن من شأنه أن يعزز إمكانية إرساء النشر اﻷولي لقوة حفظ السلام على أساس التخطيط العام لحالات الطوارئ.
    Como muchos otros, hacemos un llamamiento urgente al Gobierno del Sudán para que acepte el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Darfur sin más dilación. UN ونحن، شأننا شأن آخرين عديدين، نناشد حكومة السودان قبول نشر قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في دارفور دون تأخير.
    Incluso en una situación complicada, se otorga un gran valor al concepto tradicional de una fuerza de mantenimiento de la paz que permanece al margen del conflicto, preservando así su prestigio y su posición excepcionales. UN بل إنه في الحالات المعقدة هناك قيمة كبيرة لتقليد إنشاء قوة حفظ سلام تظل فوق الصراع وبذلك تحتفظ بهيبة وبوضع فريد.
    Sin embargo, si se firma el acuerdo de paz las Naciones Unidas deberán estar alertas para emplazar una fuerza de mantenimiento de la paz muy incrementada para que supervise la cesación del fuego. UN بيد أنه إذا وقﱢع اتفاق السلم، سيتعين على اﻷمم المتحدة من جانبها أن تكون جاهزة لوزع قوة حفظ السلم، أكبر حجما بكثير، لﻹشراف على وقف إطلاق النار.
    27. Otras preocupaciones de los abjasios se deben a una comprensión errónea de las funciones de una fuerza de mantenimiento de la paz. UN ٢٧ - وثمة شواغل أخرى لﻷبخاز تنبع من سوء فهم لدور قوة حفظ السلم.
    Además, mientras el Acuerdo Marco insta a que una misión observadora supervise el proceso de redespliegue, los arreglos técnicos introducen el elemento completamente nuevo de una fuerza de mantenimiento de la paz, que puede menoscabar la soberanía de Etiopía. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يدعو الاتفاق اﻹطاري إلى تشكيل بعثة مراقبين لﻹشراف على عملية إعادة الانتشار، تأتي الترتيبات التقنية بالعنصر الجديد تماما وهو قوة حفظ السلام الذي يحتمل أن ينتهك سيادة إثيوبيا.
    La Unión Europea afirma que está dispuesta a apoyar, en su momento, a una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que ayude a las partes a aplicar el acuerdo de Lusaka. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لدعم قوة حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة إذا تطلب اﻷمر ذلك لمساعدة اﻷطراف على تنفيذ اتفاق لوساكا.
    La responsabilidad por los actos u omisiones de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas recaería prima facie en la propia organización, por lo menos cuando ésta ejerce un control efectivo sobre la fuerza. UN ومضى قائلا إن المسؤولية عن أفعال أو إغفال قوة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة تقع في المقام الأول على الأمم المتحدة نفسها، على الأقل عندما تمارس سيطرة فعلية على القوة.
    La atribución de una conducta a una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o a los Estados que aportan los contingentes depende de la condición jurídica de la fuerza, los acuerdos concertados entre las Naciones Unidas y los Estados correspondientes y su oponibilidad a terceros Estados. UN تُحدد مسألة نسبة تصرف قوة حفظ السلام للأمم المتحدة أو للدول المساهمة من خلال المركز القانوني للقوة، والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة والاعتراض عليها بالنسبة لدول ثالثة.
    El principio de atribución de un comportamiento de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se basa en la suposición de que la operación se realiza bajo el mando y control de las Naciones Unidas y que, por consiguiente, tiene la condición jurídica de órgano subsidiario de la Organización. UN ويستند مبدأ نسبة تصرف قوة حفظ السلام للأمم المتحدة إلى افتراض أن العملية قيد البحث تُدار بقيادة الأمم المتحدة وتحت سيطرتها، وتتمتع بالتالي بالمركز القانوني لأي جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة.
    G. Atribución de la conducta de una fuerza de mantenimiento de la paz a las Naciones Unidas o a los Estados que aportan contingentes UN زاي - إسناد مسؤولية تصرف قوة حفظ سلام معنية إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة بقوات
    4. Manifestó su apoyo a las peticiones realizadas por Côte d ' Ivoire y la CEDEAO para que se desplegara rápidamente una fuerza de mantenimiento de la paz en Côte d ' Ivoire. UN 4 - أيد الطلبين المقدمين من كوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للإسراع بنشر قوة حفظ سلام في كوت ديفوار.
    Resulta fundamental que se prolongue la presencia de una fuerza de la Unión Africana para controlar la situación humanitaria y la transición hacia una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Darfur. UN وإن استمرار وجود قوة الاتحاد الأفريقي أمر حيوي بالنسبة للحالة الإنسانية القائمة ومن أجل الانتقال إلى قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Gran parte del análisis del comentario se basa en el uso de la legítima defensa en operaciones de mantenimiento de la paz, pero el derecho a la legítima defensa se deriva en muchos casos de las condiciones del mandato de una fuerza de mantenimiento de la paz. UN ويستند الكثير من النقاش في التعليق إلى استخدام الدفاع عن النفس في عمليات حفظ السلام، ولكن الحق في الدفاع عن النفس ينشأ في كثير من الحالات من أحكام ولاية قوة حفظ السلام.
    Aplaudimos la creación de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la Unión Africana para poner fin a la violencia y la inestabilidad que asolan a la región de Darfur en el Sudán. UN ونحن نرحب بإنشاء قوة حفظ السلام المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لقمع العنف وانعدام الاستقرار في منطقة دارفور في السودان.
    Se debe permitir que una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas proteja a los habitantes de Darfur. UN وينبغي السماح لقوة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة بحماية السكان في دارفور.
    El despliegue rápido y eficaz de una fuerza de mantenimiento de la paz considerablemente ampliada ha ayudado a crear un nuevo entorno estratégico militar y de seguridad en el sur del Líbano. UN وساعد النشر السريع والفعال لقوة حفظ سلام موسعة بشكل كبير على إرساء بيئة عسكرية وأمنية استراتيجية جديدة في جنوب لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus