Por lo que sé los responsables son las drogas y una infancia complicada. | Open Subtitles | مافهمته هو بأنها كان لديها إلى حدا بعيد طفولة فاسدة بالمخدرات |
Usted también planteó que el asesino tuvo una infancia difícil por abandono. | Open Subtitles | وذكرت أيضا أن القاتل عانى من طفولة سيّئة بسبب الهجران. |
Nadie tiene derecho a privar de una infancia feliz a los niños de ningún pueblo para lograr un objetivo. | UN | وليس ﻷحد الحق في حرمان أطفال أي شعب من طفولة سعيدة لغرض تحقيق أي هدف مهما كان. |
Permítaseme concluir diciendo que todos los niños tienen derecho a una infancia sana y segura. | UN | وأود أن أختتم بياني بالقول إن لجميع الأطفال الحق في التمتع بطفولة صحية وآمنة. |
protección por todos los medios de los intereses de la madre y de los hijos y la garantía de una infancia estable para cada hijo; | UN | حماية مصالح اﻷم واﻷطفال بكل الوسائل الممكنة وتأمين طفولة سعيدة لكل طفل؛ |
Juntos, tenemos el deber de lograr que los niños de Cuba gocen de una infancia feliz. | UN | وجميعنا مدينون بضمان طفولة سعيدة ﻷطفال كوبا. |
Habíamos empezado a imaginar, entre otras cosas, una infancia pacífica y una niñez segura para los niños palestinos. | UN | وكنا قد بدأنا نتصور ونتخيل، ضمن جملة أمور، طفولة وديعة وآمنة لﻷطفال الفلسطينيين. |
En el último decenio, esos conflictos han provocado la muerte a más de 2 millones de niños y niñas y han privado a millones de todo aquello que constituye una infancia normal. | UN | وخلال العقد الماضي، قتلت تلك الصراعات أكثر من مليونين من البنين والبنات، وحرمت ملايين غيرهم من كل شيء يمثل طفولة عادية. |
El cometido del Estado es apoyar y complementar la labor de los padres para que se pueda garantizar a todos los niños una infancia satisfactoria y segura. | UN | أما واجب المجتمع فهو دعم وتكميل دور الأبوين من أجل ضمان طفولة جيدة وآمنة لكل طفل. |
Augurémosles una infancia pacífica y feliz y trabajemos de consuno en pro de ese objetivo. | UN | فلنتمنى لهم طفولة هانئة وسعيدة، ولنعمل معا لتحقيق ذلك الهدف. |
Desde el socorro de urgencia al desarrollo a largo plazo, la Alianza ayuda a los niños a conseguir una infancia feliz, sana y segura. | UN | وابتداءً بالإغاثة في حالات الطوارئ وانتهاءً بالتنمية الطويلة الأجل، يساعد التحالف الأطفال على أن يحيوا طفولة سعيدة تغمرها الصحة والأمن. |
Mi hermana y yo crecimos aquí y tuvimos una infancia tranquila y feliz. | TED | انا واختي . وقد كبرنا هنا وقد عشنا حياة طفولة هادئة وسعيدة |
"Si tienes una infancia difícil, eres más propenso a fumar, beber, y hacer todas estas cosas que arruinarán tu salud. | TED | "هيّا، لقد عشت طفولة قاسية كنت أكثر عرضة للشرب والتدخين وتفعل كل هذه الأشياء التي ستدمّر صحّتك |
Tuvimos una infancia maravillosa. No teníamos dinero, pero la mayoría del tiempo la pasábamos afuera. | TED | عشت طفولة مدهشة. لم يكن لدينا أي مال و كنا في الخارج معظم الوقت |
EH: ¿Así que tuvo una infancia con pocos modelos varoniles, excepto su abuelo. | TED | إريك: إذاً، كان لديك طفولة فيها قليلًا لأدوار النماذج الذكورية القوية، بإستثناء جدك، |
Apenas unos sueños del pasado en una caja una caja de una infancia de la que tú ni siquiera formaste parte. | Open Subtitles | لا شيء سوى أحلام وأسنان مسوسة وصندوق صندوق من طفولة. طفولة لم تكن أنت جزءا منها |
Coincidimos plenamente con sus recomendaciones a favor de que todos los niños puedan disfrutar de una infancia libre de violencia. | UN | ونتفق تماما مع توصياته الرامية إلى تمكين الأطفال من التمتع بطفولة خالية من العنف. |
Tuvimos suerte de tener una infancia... y no estábamos seguros de que nuestros hijos la tuvieran. | Open Subtitles | أننا كنا محظوظين لأننا حظينا بطفولة ربما لن يحظى أطفالنا بمثلها في هذا العالم الجديد حيث كان عمرك 17 عام |
Quiero que tenga una infancia feliz. ¿Tú no lo quieres? | Open Subtitles | أريدها أن تحظى بطفولة سعيدة لا تريد ذلك؟ |
Solo le dijo esa mierda para que pueda tener una infancia, | Open Subtitles | أنا فقط أخبرها بهذا حتى تستمتع بطفولتها |
Por favor... Dejen que mi hija tenga la oportunidad de tener una infancia normal. | Open Subtitles | من فضلكما، اتركا لابنتي فرصةً لتحيا ما بقيَ لها من طفولةٍ طبيعيّة. |
Entonces, habríamos tenido una infancia como la de Max. | Open Subtitles | عندها كنـّا لنحصل على طفولة كطفولة ماكس |